Translation of "Unuseable" in German
This
suspension
is
clinically
unuseable
for
intratracheal
installation.
Diese
Suspension
ist
klinisch
nicht
für
intratracheale
Instillationen
verwendbar.
EuroPat v2
The
engraving
cylinder
becomes
unuseable
given
a
failure
of
the
pump
light
source
during
the
engraving.
Bei
einem
Ausfall
der
Pumplichtquelle
während
der
Gravur
wird
der
Gravierzylinder
unbrauchbar.
EuroPat v2
The
comparison
polymers
A
and
B
are
unuseable
in
practice
on
account
of
the
poor
color
densities.
Die
Vergleichspolymeren
A
und
B
sind
wegen
der
geringen
Farbdichten
für
die
Praxis
unbrauchbar.
EuroPat v2
When
this
is
not
the
case,
the
cup
size
changes
and
the
cylinder
becomes
unuseable.
Ist
dies
nicht
der
Fall,
ändert
sich
die
Näpfchengröße
und
der
Zylinder
wird
unbrauchbar.
EuroPat v2
When
it
is
contaminated,
it
then
absorbs
the
laser
energy
that
passes,
is
destroyed,
and
is
thus
unuseable.
Verschmutzt
sie
nämlich,
dann
absorbiert
sie
hindurchtretende
Laserenergie
und
wird
zerstört
und
damit
unbrauchbar.
EuroPat v2
The
difference
with
respect
to
other
ballast
weights
or
devices
which
can
only
be
adjusted
in
a
vertical
direction
is
that
such
vertical
devices
easily
bend
when
coming
into
engagement
with
bottom
obstacles
and
therefore
become
unuseable.
Der
Unterschied
zu
anderen
Ballastgewichten
oder
Vorrichtungen,
die
sich
nur
senkrecht
verstellen
lassen,besteht
darin,
daß
jene
bei
Berührung
mit
Bodenhindernissen
sich
leicht
verbiegen
und
unbrauchbar
werden.
EuroPat v2
Since
this
passage
is
performed
by
a
machine,
it
often
happens
that
the
inner
cross-section
of
the
pipe
reduced
by
bending
or
by
a
welding
seam
not
only
upsets
the
mandrel
rod
during
passage
of
the
abutments
of
the
mandrel
on
the
inwardly
projecting
pipe
wall
resulting
in
the
reduction
of
the
pipe
cross-section,
but
instead
in
many
cases
it
is
so
bent
by
upsetting
that
it
becomes
unuseable
and
must
be
exchanged
by
another
mandrel
rod.
Da
dieses
Oberschieben
maschinell
erfolgt,
geschieht
es
oft,
daß
bei
dem
durch
Abbiegen
oder
durch
eine
Schweißnaht
ver
ringerten
Rohrinnenquerschnitt
bei
dem
überschieben
durch
Anschlagen
des
Dornes
an
die
nach
innen
vorstehende
Rohrwandung
als
Folge
der
Verringerung
des
Rohrquerschnittes
die
Dornstange
nicht
lediglich
gestaucht,
sondern
in
vielen
Fällen
durch
die
Verstauchung
so
gebogen
wird,
daß
sie
unbrauchbar
wird
und
gegen
eine
andere
Dornstange
ausgewechselt
werden
muß.
EuroPat v2
Even
when
mastering
the
problem
of
machining
the
edges,
the
method
described
in
said
document
is
practically
unuseable
for
longitudinal
belt
sanders
because
the
amount
of
seeping
air
at
the
sides
of
the
sanding
belt
along
the
edges
of
the
sliding
contact
is
so
high
that
energy-wise
the
operation
of
devices
of
this
design
is
uneconomical.
Selbst
bei
Beherrschung
des
Kantenbearbeitungsproblemes
ist
das
dort
beschriebene
Verfahren
für
Langbandschleifmaschinen
aber
praktisch
nicht
verwertbar,
weil
die
Leckluftmenge
an
den
Seiten
des
Schleifbandes
entlang
der
Schleifschuhkarten
derart
hoch
ist,
daß
der
Betrieb
derart
ausgebildeter
Vorrichtungen
energiemäßig
unwirtschaftlich
ist.
EuroPat v2
The
unheated
plate
became
unuseable
after
about
110,000
to
120,000
prints,
i.e.,
it
produced
gray
prints
of
poor
contrast,
whereas
the
heated
plate
still
printed
images
that
were
reproduced
in
great
detail
and
showed
good
ink
transfer
properties.
Ab
110.000
bis
120.000
Drucken
wurde
die
nicht
erhitzte
Platte
unbrauchbar,
sie
gab
nur
noch
flaue,
graue
Drucke,
während
die
erhitzte
Platte
nach
wie
vor
gute
Detailwiedergabe
bei
voller
Farbübertragung
zeigte.
EuroPat v2
It
has
in
fact
been
found
that,
where
these
inhibitors
are
used,
it
is
possible
to
apply
drastic
process
conditions
hitherto
regarded
as
unuseable.
Tatsächlich
hat
sich
gezeigt,
daß
beim
Einsatz
dieser
Inhibitoren
verschärfte
Verfahrensbedingungen
eingesetzt
werden
können,
wie
sie
bisher
nicht
als
brauchbar
angesehen
wurden.
EuroPat v2
As
a
result
of
oxidation,
the
pigment
loses
its
most
important
property,
namely
its
color,
and
is
thus
unuseable.
Das
Pigment
büßt
durch
die
Oxidation
seine
wichtigste
Eigenschaft,
nämlich
die
Farbe,
ein
und
wird
somit
unbrauchbar.
EuroPat v2
If,
in
the
case
of
coloring
pigments,
it
is
the
loss
of
the
color
properties
which
renders
them
unuseable,
then,
in
the
case
of
magnetic
pigments
containing
iron(II),
it
is
the
loss
of
the
magnetic
properties,
which
is
also
caused
by
oxidation.
Ist
es
bei
den
Farbpigmenten
der
Verlust
der
coloristischen
Eigenschaften,
der
sie
unbrauchbar
macht,
so
ist
es
bei
den
Eisen-(II)-haltigen
Magnetpigmenten
der
Verlust
der
magnetischen
Eigenschaften,
der
gleichfalls
durch
die
Oxidation
hervorgerufen
wird.
EuroPat v2
Since
a
loading
platform
system
is
generally
mounted
on
a
vehicle
where
it
is
subjected
to
a
rough
environment
that
is
to
moisture,
dust
and
other
ambient
contaminations,
sometimes
snow
and
ice,
also
salt
as
it
is
spread
on
the
streets
in
winter,
it
is
advantageous
to
enclose
the
spring
means
in
a
protective
enclosure
which
can
be
rapidly
exchanged
if
it
should
become
brittle,
damaged
or
otherwise
unuseable.
Da
das
Ladebordwandsystem
regelmäßig
im
Zusammenwirken
mit
Fahrzeugen,
an
denen
es
angebracht
ist,
der
rauhen
Umgebung
ausgesetzt
ist,
d.h.
Feuchtigkeit,
Staub,
sonstigem
Umgebungsschmutz,
bisweilen
Schnee
und
Eis
und
auch
Streusalz
und
dergleichen,
wie
es
im
Winter
auf
Straßen
aufgebracht
wird,
ist
es
vorteilhaft,
das
Federmittel
mit
einem
Schutzelement
im
wesentlichen
zu
umhüllen,
das
schnell
ausgetauscht
werden
kann,
wenn
dieses
brüchig,
beschädigt
oder
sonstwie
unbrauchbar
geworden
ist.
EuroPat v2
Criticisms
of
the
Council's
method
focus
on
the
relationship
between
capital
stock
and
investment,
the
valuation
of
the
'unuseable'
part
of
capital
stock
and
the
assumptions
on
declining
capital
productivity.
Die
Kritik
an
der
Methode
des
Sachverständigenrates
konzentriert
sich
auf
das
Verhältnis
zwischen
Kapitalstock
und
Investitionen,
die
Bewertung
des
„nicht
nutzbaren"
Teils
des
Kapitalstocks
sowie
die
Hypothese
einer
rückläufigen
Kapitalproduktivität.
EUbookshop v2
If
the
recording
material
used
consists
solely
of
a
photosensitive
element
(=layers
supplying
dye
image)
arranged
on
a
reflecting
support,
the
dyes
released
during
development
accumulate
in
the
developer
bath
and
render
it
prematurely
unuseable.
Falls
ein
Aufzeichnungsmaterial
verwendet
wird,
das
nur
aus
einem
auf
einer
reflektierenden
Unter
lage
angeordneten
lichtempfindlichen
Element
(=
Farbbild
liefernde
Schichten)
besteht,
reichern
sich
die
bei
der
Entwicklung
freigesetzten
Farbstoffe
in
dem
Entwicklerbad
an
und
machen
dieses
frühzeitig
unbrauchbar.
EuroPat v2
However,
this
is
only
possible
in
a
complex
remelting
process
in
which
a
large
amount
of
unuseable
glass
is
produced.
Dies
ist
jedoch
nur
in
einem
aufwändigen
Umschmelzprozess
möglich,
bei
der
eine
große
Menge
an
nicht
verwertbarem
Glas
produziert
wird.
EuroPat v2
Since
the
doctor
blade
with
which
the
excess
ink
is
removed
before
printing
in
the
printing
press
is
a
steel
blade,
the
zinc
surface
is
damaged
after
a
certain
time
and
the
printing
cylinder
becomes
unuseable.
Da
es
sich
bei
dem
Rakelmesser,
mit
dem
vor
dem
Druck
in
der
Druckmaschine
die
überschüssige
Farbe
abgerakelt
wird,
um
ein
Stahlmesser
handelt,
wird
die
Zinkoberfläche
nach
einer
gewissen
Zeit
beschädigt
und
der
Druckzylinder
wird
unbrauchbar.
EuroPat v2
When
the
only
laser
that
is
present
given
the
single-channel
arrangement
fails
during
the
engraving
of
a
printing
cylinder,
the
entire
printing
cylinder
is
unuseable.
Fällt
bei
der
einkanaligen
Anordnung
der
einzig
vorhandene
Laser
während
der
Gravur
eines
Druckzylinders
aus,
ist
der
gesamte
Druckzylinder
unbrauchbar.
EuroPat v2
The
output
power
is
thus
no
longer
constant
and
patterns
are
formed
in
the
process
surface
that
can
make
the
result
unuseable.
Damit
ist
die
Ausgangsleistung
nicht
mehr
konstant
und
es
bilden
sich
in
der
bearbeiteten
Fläche
Muster,
die
das
Ergebnis
unbrauchbar
machen
können.
EuroPat v2
When
one
of
the
diamond
styli
breaks
off
during
the
engraving
of
a
printing
cylinder,
then
the
entire
printing
cylinder
is
unuseable.
Bricht
während
der
Gravur
eines
Druckzylinders
einer
der
Diamantstichel
ab,
so
ist
der
ganze
Druckzylinder
unbrauchbar,
was
einerseits
einen
erheblichen
finanziellen.
EuroPat v2
Although
this
does
not
make
the
detergents
unuseable,
because
the
effect
of
the
individual
constituents
remains
intact,
even
after
clumping
or
caking
in
the
presence
of
moisture,
the
appearance
of
the
detergents
in
most
cases
is
diminished
or
inferior
in
the
eyes
of
the
consumer,
resulting
in
complaints.
Die
Reinigungsmittel
werden
dadurch
zwar
nicht
unbrauchbar,
denn
die
Wirkung
der
Bestandteile
bleibt
auch
nach
dem
Verklumpen
bzw.
Verbacken
infolge
von
Feuchtigkeitszutritt
erhalten.
Für
den
Anwender
erscheint
die
Qualität
der
Reinigungsmittel
häufig
jedoch
allein
schon
aus
optischen
Gründen
in
den
meisten
Fällen
gemindert
oder
schlecht,
was
zu
Reklamationen
führt.
EuroPat v2