Translation of "Unuseable" in German

This suspension is clinically unuseable for intratracheal installation.
Diese Suspension ist klinisch nicht für intratracheale Instillationen verwendbar.
EuroPat v2

The engraving cylinder becomes unuseable given a failure of the pump light source during the engraving.
Bei einem Ausfall der Pumplichtquelle während der Gravur wird der Gravierzylinder unbrauchbar.
EuroPat v2

The comparison polymers A and B are unuseable in practice on account of the poor color densities.
Die Vergleichspoly­meren A und B sind wegen der geringen Farbdichten für die Praxis unbrauchbar.
EuroPat v2

When this is not the case, the cup size changes and the cylinder becomes unuseable.
Ist dies nicht der Fall, ändert sich die Näpfchengröße und der Zylinder wird unbrauchbar.
EuroPat v2

When it is contaminated, it then absorbs the laser energy that passes, is destroyed, and is thus unuseable.
Verschmutzt sie nämlich, dann absorbiert sie hindurchtretende Laserenergie und wird zerstört und damit unbrauchbar.
EuroPat v2

The difference with respect to other ballast weights or devices which can only be adjusted in a vertical direction is that such vertical devices easily bend when coming into engagement with bottom obstacles and therefore become unuseable.
Der Unterschied zu anderen Ballastgewichten oder Vorrichtungen, die sich nur senkrecht verstellen lassen,besteht darin, daß jene bei Berührung mit Bodenhindernissen sich leicht verbiegen und unbrauchbar werden.
EuroPat v2

Since this passage is performed by a machine, it often happens that the inner cross-section of the pipe reduced by bending or by a welding seam not only upsets the mandrel rod during passage of the abutments of the mandrel on the inwardly projecting pipe wall resulting in the reduction of the pipe cross-section, but instead in many cases it is so bent by upsetting that it becomes unuseable and must be exchanged by another mandrel rod.
Da dieses Oberschieben maschinell erfolgt, geschieht es oft, daß bei dem durch Abbiegen oder durch eine Schweißnaht ver ringerten Rohrinnenquerschnitt bei dem überschieben durch Anschlagen des Dornes an die nach innen vorstehende Rohrwandung als Folge der Verringerung des Rohrquerschnittes die Dornstange nicht lediglich gestaucht, sondern in vielen Fällen durch die Verstauchung so gebogen wird, daß sie unbrauchbar wird und gegen eine andere Dornstange ausgewechselt werden muß.
EuroPat v2

Even when mastering the problem of machining the edges, the method described in said document is practically unuseable for longitudinal belt sanders because the amount of seeping air at the sides of the sanding belt along the edges of the sliding contact is so high that energy-wise the operation of devices of this design is uneconomical.
Selbst bei Beherrschung des Kantenbearbeitungsproblemes ist das dort beschriebene Verfahren für Langbandschleifmaschinen aber praktisch nicht verwertbar, weil die Leckluftmenge an den Seiten des Schleifbandes entlang der Schleifschuhkarten derart hoch ist, daß der Betrieb derart ausgebildeter Vorrichtungen energiemäßig unwirtschaftlich ist.
EuroPat v2

The unheated plate became unuseable after about 110,000 to 120,000 prints, i.e., it produced gray prints of poor contrast, whereas the heated plate still printed images that were reproduced in great detail and showed good ink transfer properties.
Ab 110.000 bis 120.000 Drucken wurde die nicht erhitzte Platte unbrauchbar, sie gab nur noch flaue, graue Drucke, während die erhitzte Platte nach wie vor gute Detailwiedergabe bei voller Farbübertragung zeigte.
EuroPat v2

It has in fact been found that, where these inhibitors are used, it is possible to apply drastic process conditions hitherto regarded as unuseable.
Tatsächlich hat sich gezeigt, daß beim Einsatz dieser Inhibitoren verschärfte Ver­fahrensbedingungen eingesetzt werden können, wie sie bisher nicht als brauchbar angesehen wurden.
EuroPat v2

As a result of oxidation, the pigment loses its most important property, namely its color, and is thus unuseable.
Das Pigment büßt durch die Oxidation seine wichtigste Eigenschaft, nämlich die Farbe, ein und wird somit unbrauchbar.
EuroPat v2

If, in the case of coloring pigments, it is the loss of the color properties which renders them unuseable, then, in the case of magnetic pigments containing iron(II), it is the loss of the magnetic properties, which is also caused by oxidation.
Ist es bei den Farbpigmenten der Verlust der coloristischen Eigenschaften, der sie unbrauchbar macht, so ist es bei den Eisen-(II)-haltigen Magnetpigmenten der Verlust der magnetischen Eigenschaften, der gleichfalls durch die Oxidation hervorgerufen wird.
EuroPat v2

Since a loading platform system is generally mounted on a vehicle where it is subjected to a rough environment that is to moisture, dust and other ambient contaminations, sometimes snow and ice, also salt as it is spread on the streets in winter, it is advantageous to enclose the spring means in a protective enclosure which can be rapidly exchanged if it should become brittle, damaged or otherwise unuseable.
Da das Ladebordwandsystem regelmäßig im Zusammenwirken mit Fahrzeugen, an denen es angebracht ist, der rauhen Umgebung ausgesetzt ist, d.h. Feuchtigkeit, Staub, sonstigem Umgebungsschmutz, bisweilen Schnee und Eis und auch Streusalz und dergleichen, wie es im Winter auf Straßen aufgebracht wird, ist es vorteilhaft, das Federmittel mit einem Schutzelement im wesentlichen zu umhüllen, das schnell ausgetauscht werden kann, wenn dieses brüchig, beschädigt oder sonstwie unbrauchbar geworden ist.
EuroPat v2

Criticisms of the Council's method focus on the relationship between capital stock and investment, the valuation of the 'unuseable' part of capital stock and the assumptions on declin­ing capital productivity.
Die Kritik an der Methode des Sachverstän­digenrates konzentriert sich auf das Verhältnis zwischen Kapi­talstock und Investitionen, die Bewertung des „nicht nutzbaren" Teils des Kapitalstocks sowie die Hypothese einer rückläufigen Kapitalproduktivität.
EUbookshop v2

If the recording material used consists solely of a photosensitive element (=layers supplying dye image) arranged on a reflecting support, the dyes released during development accumulate in the developer bath and render it prematurely unuseable.
Falls ein Aufzeichnungsmaterial verwendet wird, das nur aus einem auf einer reflektierenden Unter lage angeordneten lichtempfindlichen Element (= Farbbild liefernde Schichten) besteht, reichern sich die bei der Entwicklung freigesetzten Farbstoffe in dem Entwicklerbad an und machen dieses frühzeitig unbrauchbar.
EuroPat v2

However, this is only possible in a complex remelting process in which a large amount of unuseable glass is produced.
Dies ist jedoch nur in einem aufwändigen Umschmelzprozess möglich, bei der eine große Menge an nicht verwertbarem Glas produziert wird.
EuroPat v2

Since the doctor blade with which the excess ink is removed before printing in the printing press is a steel blade, the zinc surface is damaged after a certain time and the printing cylinder becomes unuseable.
Da es sich bei dem Rakelmesser, mit dem vor dem Druck in der Druckmaschine die überschüssige Farbe abgerakelt wird, um ein Stahlmesser handelt, wird die Zinkoberfläche nach einer gewissen Zeit beschädigt und der Druckzylinder wird unbrauchbar.
EuroPat v2

When the only laser that is present given the single-channel arrangement fails during the engraving of a printing cylinder, the entire printing cylinder is unuseable.
Fällt bei der einkanaligen Anordnung der einzig vorhandene Laser während der Gravur eines Druckzylinders aus, ist der gesamte Druckzylinder unbrauchbar.
EuroPat v2

The output power is thus no longer constant and patterns are formed in the process surface that can make the result unuseable.
Damit ist die Ausgangsleistung nicht mehr konstant und es bilden sich in der bearbeiteten Fläche Muster, die das Ergebnis unbrauchbar machen können.
EuroPat v2

When one of the diamond styli breaks off during the engraving of a printing cylinder, then the entire printing cylinder is unuseable.
Bricht während der Gravur eines Druckzylinders einer der Diamantstichel ab, so ist der ganze Druckzylinder unbrauchbar, was einerseits einen erheblichen finanziellen.
EuroPat v2

Although this does not make the detergents unuseable, because the effect of the individual constituents remains intact, even after clumping or caking in the presence of moisture, the appearance of the detergents in most cases is diminished or inferior in the eyes of the consumer, resulting in complaints.
Die Reinigungsmittel werden dadurch zwar nicht unbrauchbar, denn die Wirkung der Bestandteile bleibt auch nach dem Verklumpen bzw. Verbacken infolge von Feuchtigkeitszutritt erhalten. Für den Anwender erscheint die Qualität der Reinigungsmittel häufig jedoch allein schon aus optischen Gründen in den meisten Fällen gemindert oder schlecht, was zu Reklamationen führt.
EuroPat v2