Translation of "Untoward" in German

I know that there is nothing untoward going on between you.
Ich weiß, dass nichts unpassendes zwischen euch passiert ist.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't want you to do anything untoward.
Ich möchte nicht, dass du etwas Ungehöriges tust.
OpenSubtitles v2018

At least we've confirmed that they were up to something untoward.
Zumindest wurde uns bestätigt, dass sie etwas vorgehabt haben.
OpenSubtitles v2018

That's a big five firm, nothing untoward there.
Das ist eine der Top 5 Firmen, also nichts ungewöhnliches.
OpenSubtitles v2018

They'll take advantage of your happy days and demand untoward things.
Sie werden die Feierlichkeiten ausnutzen und Ungehöriges fordern.
OpenSubtitles v2018

And you did not hear anything untoward in the carriage?
Und Sie haben nichts Ungewöhnliches gehört?
OpenSubtitles v2018

I'm sure I don't have to tell you how untoward this looks, dear.
Ich muss dir sicher nicht sagen, wie unpassend das aussieht.
OpenSubtitles v2018

Untoward reaction due to an immunological mechanism induced by a foodstuff.
Negative Reaktion aufgrund eines immunologischen Mechanismus, der durch ein Lebensmittel induziert wurde.
EUbookshop v2

Non-psychologically mediated untoward reaction induced by a foodstuff, including food allergy.
Durch ein Lebensmittel ausgelöste, nicht psychologisch vermittelte negative Reaktion, einschließlich Lebensmittelallergie.
EUbookshop v2

You think we're dealing with something untoward?
Glaubst du, dass wir es mit Perversen zu tun haben?
OpenSubtitles v2018