Translation of "Untoward" in German
I
know
that
there
is
nothing
untoward
going
on
between
you.
Ich
weiß,
dass
nichts
unpassendes
zwischen
euch
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
want
you
to
do
anything
untoward.
Ich
möchte
nicht,
dass
du
etwas
Ungehöriges
tust.
OpenSubtitles v2018
At
least
we've
confirmed
that
they
were
up
to
something
untoward.
Zumindest
wurde
uns
bestätigt,
dass
sie
etwas
vorgehabt
haben.
OpenSubtitles v2018
That's
a
big
five
firm,
nothing
untoward
there.
Das
ist
eine
der
Top
5
Firmen,
also
nichts
ungewöhnliches.
OpenSubtitles v2018
They'll
take
advantage
of
your
happy
days
and
demand
untoward
things.
Sie
werden
die
Feierlichkeiten
ausnutzen
und
Ungehöriges
fordern.
OpenSubtitles v2018
And
you
did
not
hear
anything
untoward
in
the
carriage?
Und
Sie
haben
nichts
Ungewöhnliches
gehört?
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
I
don't
have
to
tell
you
how
untoward
this
looks,
dear.
Ich
muss
dir
sicher
nicht
sagen,
wie
unpassend
das
aussieht.
OpenSubtitles v2018
Untoward
reaction
due
to
an
immunological
mechanism
induced
by
a
foodstuff.
Negative
Reaktion
aufgrund
eines
immunologischen
Mechanismus,
der
durch
ein
Lebensmittel
induziert
wurde.
EUbookshop v2
Non-psychologically
mediated
untoward
reaction
induced
by
a
foodstuff,
including
food
allergy.
Durch
ein
Lebensmittel
ausgelöste,
nicht
psychologisch
vermittelte
negative
Reaktion,
einschließlich
Lebensmittelallergie.
EUbookshop v2
You
think
we're
dealing
with
something
untoward?
Glaubst
du,
dass
wir
es
mit
Perversen
zu
tun
haben?
OpenSubtitles v2018