Translation of "Untimely demise" in German
Hence,
presumably,
your
disappointment
at
his
untimely
demise.
Deshalb
...
waren
Sie
auch
sehr
ungehalten
...
über
sein
vorzeitiges
Ableben.
OpenSubtitles v2018
Someone
must
have
benefited
from
his
untimely
demise.
Jemand
muss
von
seinem
Tod
profitiert
haben.
OpenSubtitles v2018
Before
his
untimely
demise,
Dr.
Yeltsin
raved
about
you
and
your
research,
called
you
a
genius.
Vor
seinem
frühen
Tod
schwärmte
Dr.
Yeltsin
von
Ihnen
und
Ihrer
Forschung,
OpenSubtitles v2018
All
souls
in
my
possession
will
burn
in
eternal
flames
upon
my
untimely
demise.
Alle
Seelen
in
meinem
Besitz
werden
in
der
ewigen
Verdammnis
brennen,
wenn
ich
vorzeitig
ablebe.
OpenSubtitles v2018
Seems
the
bullet
passed
clean
through
him...
not
unlike
your
father's
untimely
demise.
Es
war
wohl
ein
glatter
Durchschuss,
nicht
unähnlich
dem
frühzeitigen
Ableben
Ihres
Vaters.
OpenSubtitles v2018
Barely
a
week
after
his
untimely
demise,
the
stars
have
aligned
to
vindicate
our…
Kaum
eine
Woche
nach
seinem
frühen
Tod
haben
sich
die
Sterne
ausgerichtet,
um
unsere…
CCAligned v1
The
democratic
experiment
of
the
Maldives
could
face
an
untimely
demise
as
thugs
belonging
to
the
ruling
party
and
the
opposition
clash
on
the
streets
of
the
capital
Male',
vandalising
private
property,
torching
private
TV
stations
and
attacking
one
another
under
showers
of
bricks
and
stones.
Das
demokratische
Experiment
der
Malediven
könnte
ein
vorzeitiges
Ende
erleben,
da
Schläger
der
herrschenden
Partei
und
der
Opposition
auf
den
Straßen
der
Hauptstadt
Male
zusammenstoßen
,
Privateigentum
verwüsten,
private
Fernsehsender
in
Brand
setzen
und
eine
andere
mit
Steinen
angreifen.
GlobalVoices v2018q4
It
was
Henry's
madness
that
led
to
his
hunger
for
England,
and
to
the
death
of
so
many,
to
his
own
untimely
demise,
and
to
you
becoming
king
at
such
a
tender
age,
amidst
so
much
religious
hatred
and
unrest.
Es
war
Henrys
Wahnsinn,
der
zu
seinem
Hunger
nach
England
geführt
hat,
und
zum
Tod
von
so
vielen,
zu
seinem
eigenen
vorzeitigen
Ableben,
und
zu
deiner
Krönung
in
solch
einem
zarten
Alter,
inmitten
von
so
viel
religiösem
Hass
und
Unruhe.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
thank
you
all
for
coming
out
to
celebrate
my
untimely
demise.
Ich
will
euch
allen
dafür
danken,
dass
ihr
gekommen
seid,
um
mit
mir
mein
vorzeitiges
Ableben
zu
feiern.
OpenSubtitles v2018
First
of
all,
I
want
to
apologise
to
you
and
to
the
American
people
for
the
deception
surrounding
my
untimely
demise.
Als
Erstes
möchte
ich
mich
bei
lhnen
und
beim
amerikanischen
Volk
für
die
Fehlinformation
über
meinen
Tod
entschuldigen.
OpenSubtitles v2018
I
need
you
to
clean
up
your
mess,
Bernard,
any
connection
that
ties
us
to
Theresa's
untimely
demise.
Ich
brauche
Sie,
um
Ihr
Chaos
aufzuräumen,
Bernard,
jede
Verbindung,
die
uns
mit
Theresas
unzeitgemäßem
Ende
verbindet.
OpenSubtitles v2018
I
leave
it
to
you,
Mr
President,
to
present
formally
this
Parliament's
sincere
regrets
and
condolences
at
the
untimely
demise
of
the
President
of
Pakistan.
Ich
überlasse
es
Ihnen,
Herr
Präsident,
das
aufrichtige
Bedauern
und
die
Beileidsbezeugungen
unseres
Parlaments
zum
verfrühten
Ableben
des
Präsidenten
von
Pakistan
offiziell
zum
Ausdruck
zu
bringen.
EUbookshop v2
Due
to
the
untimely
demise
of
señor
juan
nieves,
I
have
now
been
promoted
manager
in
charge
of
retail
distribution
and
customer
liaison.
Durch
das
frühzeitige
Ableben
von
Señor
Juan
Nieves
wurde
ich
zum
Manager
befördert
und
kümmere
mich
nun
um
die
Verteilung
und
Kundenbetreuung.
OpenSubtitles v2018
It
enabled
me
to
deduce
that
Mr.
Wilson
was
headed
here
to
meet
a
most
distasteful
and
untimely
demise.
Und
dies
ließ
mich
kombinieren,
dass
Mr
Wilson
vor
diesem
Haus
einen
äußerst
geschmacklosen
Tod
finden
wird.
OpenSubtitles v2018
The
consequences
of
my
untimely
demise
would
be
that
my
husband
and
son
would
suffer
in
ways
I
could
not
imagine
and
I
would
know
that
these
sufferings
were
because
of
my
selfish
decision
not
to
go
back.
Die
Konsequenzen
von
meinem
nicht
zeitmäßig
passendem
Ableben,
würden
dann
sein,
daß
mein
Mann
und
mein
Sohn
leiden
würden,
wie
ich
es
mir
nicht
vorstellen
könne
und
ich
würde
wissen,
daß
alles
wegen
meiner
egozentrischen
Entscheidung
sein
würde,
nicht
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
getting
funeral
insurance
is
extremely
important
when
talking
about
buying
your
family
a
safety
net
to
fall
back
on,
in
case
of
your
untimely
demise.
Aus
diesem
Grund
abzuschließen
Beerdigung
ist
extrem
wichtig,
wenn
es
um
den
Kauf
Ihrer
Familie
ein
Sicherheitsnetz
im
Gespräch
über
zurückfallen,
im
Falle
Ihrer
frühen
Tod.
ParaCrawl v7.1
The
last
place
in
the
world
I
thought
I'd
be
is
standing
in
a
huge
blast-freezing
morgue
with
one
eye
on
the
door
to
ensure
I
didn't
meet
a
similar
untimely
demise,
counting
the
number
of
blue
shark
carcasses
deep
in
the
hull
of
a
long
liner
in
the
middle
South
Pacific,
hundreds
of
miles
from
shore.
Der
letzte
Ort
auf
dieser
Welt,
an
dem
ich
erwarten
würde,
in
einer
riesigen
schockgefrorenen
Leichenhalle
zu
stehen,
mit
einem
Auge
die
Tür
ständig
im
Blick,
um
nicht
vorzeitig
mein
Leben
hier
beenden
zu
müssen,
damit
beschäftigt,
die
Körper
von
toten
Blauhaien
zu
zählen
-
wäre
wohl
im
Bauch
eines
Langleinen-Hochseefischereischiffes
(eines
sogenannten
"Langleiners")
mitten
im
Südpazifik,
hunderte
Meilen
von
der
nächsten
Küste
entfernt.
ParaCrawl v7.1
It's
easy
to
imagine
that
the
stress
of
getting
could
pave
the
way
to
an
untimely
demise.
Es
ist
leicht
vorstellbar,
dass
der
Stress
immer
den
Weg
zu
einem
frühen
Tod
ebnen
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
former
dream
of
the
Wittlesbach
king,
Ludwig
II,
the
castle
is
not
only
gorgeous
but
the
perfect
place
to
explore
his
architectural
genius
and
the
mystery
of
his
untimely
demise.
Es
ist
der
Traum
von
König
Ludwig
II
von
Wittelsbach
und
nicht
nur
wunderschön,
sondern
auch
ein
perfekter
Ort,
um
sein
architektonisches
Genie
und
das
Geheimnis
seines
frühen
Untergangs
zu
erkunden.
ParaCrawl v7.1