Translation of "Unsecured funding" in German
The
framework
for
unsecured
long-term
funding
remains
uncertain.
Die
Rahmenbedingungen
für
unbesicherte
langfristige
Refinanzierungen
bleiben
weiterhin
ungewiss.
ParaCrawl v7.1
These
should
limit
credit
growth
to
sustainable
levels
and
avoid
heavy
reliance
on
unsecured
foreign
funding.
Diese
sollten
das
Kreditwachstum
auf
nachhaltige
Raten
eindämmen
und
einen
starken
Rückgriff
auf
ungesicherte
Auslandsfinanzierung
vermeiden.
DGT v2019
Depending
heavily
on
wholesale
funding,
including
issuing
mortgage-backed
securities,
covered
bonds
and
medium
and
short
term
unsecured
funding,
UK
mortgage
lender
Northern
Rock19
became
a
victim
of
the
crisis
in
September
2007.
Die
britische
Hypothekenbank
Northern
Rock19,
die
sich
in
hohem
Maße
auf
den
Kapital-
und
Finanzmärkten
u.
a.
durch
Ausgabe
hypothekenbesicherter
Wertpapiere,
gedeckte
Schuldverschreibungen
und
mittel-
und
kurzfristige
unbesicherte
Finanzierungen
refinanzierte,
geriet
im
September
2007
infolge
der
Krise
in
schweres
Fahrwasser.
TildeMODEL v2018
The
business
model
of
DEPFA
Bank
plc,
a
wholly
owned
subsidiary
of
HRE
since
October
2007
that
was
highly
dependent
on
funding
from
the
interbank
market
and
other
short-term
unsecured
funding
sources,
proved
to
be
extremely
fragile
in
the
face
of
the
liquidity
crisis,
and
the
resulting
problems
threatened
its
very
existence.
Das
Geschäftsmodell
der
DEPFA
Bank
plc,
seit
Oktober
2007
eine
100
%ige
Tochter
der
HRE,
in
dem
vor
allem
auf
die
Finanzierung
über
den
Interbankenmarkt
und
auf
andere
kurzfristige
unbesicherte
Finanzierungsquellen
gesetzt
wurde,
erwies
sich
während
der
Liquiditätskrise
als
extrem
fragil,
so
dass
die
Bank
vor
existenzbedrohenden
Problemen
stand.
DGT v2019
The
projected
funding
mix
at
the
end
of
the
restructuring
period
(as
described
in
Table
7
and
recital
93)
reduces
HSH’s
reliance
on
short-term
unsecured
funding
and
therefore
its
exposure
to
a
liquidity
crisis.
Durch
die
vorgesehene
Finanzierungsmischung
zum
Ende
der
Umstrukturierungsphase
(siehe
Tabelle
7
und
Randnummer
(93))
wird
die
Abhängigkeit
der
HSH
von
kurzfristigen
unbesicherten
Finanzierungen
gesenkt,
wodurch
sie
auch
weniger
stark
durch
Liquiditätskrisen
gefährdet
ist.
DGT v2019
As
regards
its
previous
reliance
on
unsecured
wholesale
funding,
ÖVAG
claims
that
it
was
mainly
due
to
the
subsidiaries
which
relied
heavily
on
the
funding
provided
by
ÖVAG.
In
Bezug
auf
ihre
frühere
Abhängigkeit
von
unbesicherten
Refinanzierungen
am
Interbankenmarkt
macht
die
ÖVAG
geltend,
dass
diese
in
erster
Linie
auf
ihre
Tochtergesellschaften
zurückzuführen
gewesen
sei,
die
in
großem
Umfang
von
von
der
ÖVAG
bereitgestellten
Mitteln
abhängig
waren.
DGT v2019
The
Commission
therefore
considers
that
EUR
[15-25]
billion
of
funding
needs
not
covered
by
the
funding
sources
allocated
can
be
covered
through
equity,
excess
deposits
and
short-term
funding
(secured
or
unsecured
funding)
without
a
negative
impact
on
HSH’s
funding
costs.
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung,
dass
der
Finanzierungsbedarf
in
Höhe
von
[15-25]
Mrd.
EUR,
zu
dessen
Deckung
keine
Finanzierungsquellen
vorgesehen
sind,
durch
Eigenkapital,
überschüssige
Einlagen
und
kurzfristige
Finanzierungen
(besicherte
und
unbesicherte
Finanzierungen)
ohne
negative
Auswirkungen
auf
die
Finanzierungskosten
der
HSH
gedeckt
werden
kann.
DGT v2019
It
can
also
be
assumed
that
market
operators,
and
in
particular
institutions
likely
to
provide
unsecured
wholesale
funding,
will
expect
higher
capital
ratios.
Es
ist
außerdem
anzunehmen,
dass
Marktteilnehmer
und
insbesondere
Institutionen,
die
wahrscheinlich
ungesicherte
Finanzierungsmittel
auf
dem
Geld-
und
Kapitalmarkt
anbieten,
höhere
Kapitalquoten
erwarten.
DGT v2019
The
difference
between
total
assets
and
total
liabilities
(adjusted
for
the
effect
of
derivatives)
represents
a
gap
in
the
funding
plan
which
has
to
be
covered
by
short-term
unsecured
and
secured
funding
as
well
as
an
excess
of
deposits
and
equity.
Die
Differenz
zwischen
den
Gesamtvermögenswerten
und
den
Gesamtverbindlichkeiten
(bereinigt
um
den
Effekt
der
Derivate)
bildet
eine
Lücke
im
Finanzierungsplan,
die
durch
kurzfristige
unbesicherte
und
besicherte
Finanzmittel
sowie
einen
Überschuss
an
Einlagen
und
Eigenmitteln
gedeckt
werden
muss.
DGT v2019
As
regards
the
past
reliance
on
unsecured
wholesale
funding,
the
Commission
notes
that
ÖVAG
and
its
majority
owners
are
implementing
measures
which
will
ensure
a
comfortable
liquidity
position
of
the
bank.
In
Bezug
auf
die
in
der
Vergangenheit
bestehende
Abhängigkeit
von
unbesicherten
Refinanzierungen
am
Interbankenmarkt
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
ÖVAG
und
ihre
Mehrheitseigner
derzeit
Maßnahmen
durchführen,
die
eine
komfortable
Liquiditätsposition
der
Bank
gewährleisten
werden.
DGT v2019
The
federation
also
clarified
that
an
unsecured
funding
will
mean
that
the
ladies
will
not
be
part
of
the
"RAWAir"
series
in
March
2019.
Der
Verband
bekundete
zugleich,
dass
eine
nicht
gesicherte
Finanzierung
dazu
führen
werde,
dass
eine
"RAWAir"-Serie
für
die
Damen
im
März
2019
nicht
stattfinden
werde.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
we
limit
the
total
volume
of
unsecured
wholesale
funding
to
manage
the
reliance
on
this
funding
source
as
part
of
the
overall
funding
diversification.
Darüber
hinaus
haben
wir
ein
Limit
für
das
Gesamtvolumen
der
unbesicherten
Wholesale-Refinanzierung
definiert,
um
die
Abhängigkeit
von
dieser
Finanzierungsquelle
im
Rahmen
der
Diversifizierung
der
Finanzierungsquellen
zu
steuern.
ParaCrawl v7.1
Unsecured
wholesale
funding
comprises
a
range
of
unsecured
products,
such
as
Certificates
of
Deposit
(CDs),
Commercial
Paper
(CP)
as
well
as
term,
call
and
overnight
deposits
across
tenors
primarily
up
to
one
year.
Die
unbesicherte
Wholesale-Refinanzierung
umfasst
eine
Bandbreite
von
unbesicherten
Produkten
wie
Certificates
of
Deposits
(CDs),
Commercial
Paper
(CPs)
sowie
Termin-,
Call-
und
Tagesgelder,
weitestgehend
mit
Laufzeiten
bis
zu
einem
Jahr.
ParaCrawl v7.1
This
included
mortgage
bonds
with
a
total
volume
of
nearly
€
800
million
as
well
as
unsecured
funding
totalling
just
under
€
400
million.
Es
handelte
sich
dabei
um
Hypothekenpfandbriefe
mit
einem
Gesamtvolumen
von
knapp
800
Mio.
€
sowie
um
ungedeckte
Refinanzierungsmittel
in
Höhe
von
insgesamt
knapp
400
Mio.
€.
ParaCrawl v7.1
This
is
designed
to
ensure
that
banks
are
able
to
withstand
a
severe
stress
scenario,
such
as
the
coincidence
of
a
partial
run
on
customer
deposits
and
the
drying-up
of
unsecured
funding.
Damit
sollen
die
Banken
sicherstellen,
dass
sie
ein
schweres
Stressszenario
überstehen
können,
zum
Beispiel
einen
teilweisen
Abzug
der
Kundeneinlagen
bei
gleichzeitigem
Wegfall
der
unbesicherten
Refinanzierung.
ParaCrawl v7.1
Unsecured
wholesale
funding
represents
unsecured
wholesale
liabilities
sourced
primarily
by
our
Treasury
Pool
Management.
Die
unbesicherte
Wholesale-
Refinanzierung
repräsentiert
unbesicherte
Wholesale-Verbindlichkeiten,
die
in
erster
Linie
durch
unseren
Geschäftsbereich
Treasury
Pool
Management
aufgenommen
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
senior
unsecured
term
funding
segment
had
been
difficult
to
access
for
some
time,
but
issuance
declined
further
in
July
and
August.
Der
Zugang
zu
langfristigen
Finanzierungen
über
vorrangige
unbesicherte
Anleihen
war
bereits
seit
einiger
Zeit
schwierig
gewesen,
doch
im
Juli
und
im
August
gingen
die
Emissionen
weiter
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
group
ended
the
Dutch
Vopak
has
obtained
a
line
of
unsecured
funding
sources
and
the
value
of
€
1.2
billion
granted
by
a
syndicate
of
banks
consisting
of
ABN
AMRO,
BNP
Paribas,
Citi,
DBS
Bank,
DnB
NOR
Bank,
ING
Bank,
JP
Morgan,
Mizuho,
Rabobank,
The
Royal
Bank
of
Scotland,
Bank
of
Tokyo-Mitsubishi
UFJ,
Credit
Agricole,
Handelsbanken
and
Standard
Chartered.
Die
Gruppe
schloss
das
niederländische
Vopak
hat
eine
Linie
der
unbesicherten
Finanzierungsquellen
und
den
Wert
von
1200000000
€
durch
ein
Bankenkonsortium
bestehend
aus
ABN
AMRO,
BNP
Paribas,
Citi,
DBS
Bank,
DnB
NOR
Bank,
ING
gewährt
erhalten
Bank,
JP
Morgan,
Mizuho,
Rabobank,
The
Royal
Bank
of
Scotland,
Bank
of
Tokyo-Mitsubishi
UFJ,
Credit
Agricole,
Handelsbanken
und
Standard
Chartered.
ParaCrawl v7.1
Our
firm
has
recorded
a
lot
of
breakthroughs
in
the
provision
of
first
class
financial
services
to
our
clients
especially
in
the
area
of
Loan
syndication
and
capital
provision
for
individuals
and
companies.In
our
loan
scheme
tagged
'loan
under
two
weeks',every
customer
both
local
and
international
have
the
guarantee
of
obtaining
a
loan
from
this
company
on
the
mode
of
unsecured
offshore
international
funding
which
means
no
collateral
is
required
for
this
process.Our
service
has
been
repositioned
and
standardized
to
meet
customers
demands
in
an
economical
way.
Unsere
Firma
hat
viele
Durchbrüche
bei
der
Bereitstellung
von
erstklassigen
Finanzinstituten,
die
Dienstleistungen
für
unsere
Kunden
vor
allem
im
Bereich
Loan
Syndication
und
Kapital
Rückstellung
für
Einzelpersonen
und
companies.In
unserer
Darlehensprogramm
hat
"Darlehen
im
Rahmen
von
zwei
Wochen",
jedem
Kunden
sowohl
lokale
als
auch
haben
sich
die
internationalen
und
die
Garantie
der
Gewährung
eines
Kredits
von
diesem
Unternehmen
von
der
Art
der
ungesicherten
internationalen
Offshore-Mittel,
die
keine
Sicherheiten
bedeutet,
ist
für
diese
process.Our
Service
erforderlich
ist,
wurde
neu
positioniert
und
standardisiert,
um
Kunden
Anforderungen
auf
wirtschaftliche
Weise
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
issued
volume
of
unsecured
funds
amounted
to
EUR
0.7
billion.
Das
Emissionsvolumen
des
ungedeckten
Fremdkapitals
betrug
0,7
Mrd.
EUR.
ParaCrawl v7.1
STIBOR
is
a
reference
rate
based
on
an
average
of
the
interest
rates
at
which
a
number
of
banks
active
on
the
Swedish
money
market
are
willing
to
lend
unsecured
funds
to
each
other
at
different
maturities.
Der
Stibor
ist
ein
Referenzzinssatz,
der
auf
einem
Durchschnitt
der
Zinssätze
basiert,
zu
denen
eine
Reihe
von
auf
dem
schwedischen
Geldmarkt
tätigen
Banken
bereit
sind,
einander
unbesicherte
Mittel
mit
unterschiedlichen
Laufzeiten
zu
leihen.
DGT v2019
In
spite
of
considerably
low
chances
of
the
EU
support
approved
to
the
SCCA–Ljubljana
(because
of
the
unsecured
matching
funds
from
local
sources)
we
still
strongly
hope
to
get
it.
Trotz
der
äußerst
geringen
Chance
auf
Unterstützung
von
der
EU,
die
dem
SCCA–Ljubljana
(wegen
den
ungesicherten
entsprechenden
Fördermittel
aus
lokalen
Quellen)
zuerkannt
wird,
hoffen
wir
intensiv,
dass
wir
diese
bekommen.
ParaCrawl v7.1