Translation of "Unlawful entry" in German
A
statement
by
the
Requesting
State
that
the
person
concerned
has
been
found
not
having
the
necessary
travel
documents,
visa
or
residence
permit
shall
likewise
provide
prima
facie
evidence
of
the
unlawful
entry,
presence
or
residence.
Die
Illegalität
der
Einreise,
der
Anwesenheit
oder
des
Aufenthalts
wird
festgestellt,
wenn
in
den
Reisedokumenten
der
betreffenden
Person
das
erforderliche
Visum
oder
der
erforderliche
Aufenthaltstitel
für
das
Hoheitsgebiet
des
ersuchenden
Staates
fehlt.
DGT v2019
A
written
statement
by
the
Requesting
State
that
the
person
concerned
has
been
found
not
having
the
necessary
travel
documents,
visa
or
residence
permit
shall
likewise
provide
prima
facie
evidence
of
the
unlawful
entry,
presence
or
residence.
Eine
schriftliche
Erklärung
des
ersuchenden
Staates,
dass
die
betreffende
Person
nicht
im
Besitz
der
erforderlichen
Reisedokumente,
des
erforderlichen
Visums
oder
des
erforderlichen
Aufenthaltstitels
ist,
stellt
ebenfalls
einen
Anscheinsbeweis
für
die
Illegalität
der
Einreise,
der
Anwesenheit
oder
des
Aufenthalts
dar.
DGT v2019
This
could
also
aid
unlawful
entry
and
thus
also
jeopardise
the
interests
of
genuine
asylum
seekers.
Dies
könnte
auch
für
unlautere
Einreisen
missbraucht
werden,
wodurch
wiederum
die
Rechte
der
berechtigten
Asylantragsteller
gefährdet
werden.
Europarl v8
To
prevent
settlement
of
the
land
by
European-Americans,
President
Rutherford
B.
Hayes,
issued
a
proclamation
forbidding
unlawful
entry
into
Indian
Territory
in
April
1879.
Um
die
Besiedlung
des
Landes
zu
verhindern,
gab
Präsident
Rutherford
B.
Hayes
eine
Proklamation
heraus,
welche
die
unerlaubte
Einreise
in
das
Indianer-Territorium
verbot.
Wikipedia v1.0
A
statement
by
the
requesting
state
that
the
person
concerned
has
been
found
not
having
the
necessary
travel
documents,
visa
or
residence
authorisation
shall
likewise
provide
prima
facie
evidence
of
the
unlawful
entry,
presence
or
residence.
Die
Erklärung
des
ersuchenden
Staates,
dass
die
betreffende
Person
nicht
im
Besitz
der
erforderlichen
Reisedokumente,
des
erforderlichen
Visums
oder
der
erforderlichen
Aufenthaltsgenehmigung
ist,
stellt
ebenfalls
einen
Anscheinsbeweis
für
die
Illegalität
der
Einreise,
der
Anwesenheit
oder
des
Aufenthalts
dar.
JRC-Acquis v3.0
A
statement
by
the
requesting
State
that
the
person
concerned
has
been
found
not
to
have
the
necessary
travel
documents,
visa
or
residence
authorisation
shall
likewise
provide
prima
facie
evidence
of
the
unlawful
entry,
presence
or
residence.
Die
Erklärung
des
ersuchenden
Staates,
dass
die
betreffende
Person
nicht
im
Besitz
der
erforderlichen
Reisedokumente,
des
erforderlichen
Visums
oder
der
erforderlichen
Aufenthaltsgenehmigung
ist,
stellt
ebenfalls
einen
Anscheinsbeweis
für
die
Illegalität
der
Einreise,
der
Anwesenheit
oder
des
Aufenthalts
dar.
JRC-Acquis v3.0
In
case
of
violation
of
the
reunion
package
indicative
of
unlawful
entry
into
consignment
consignment
Buyer
does
not
take
over
from
the
carrier.
Im
Falle
der
Verletzung
der
Wiedervereinigung
Paket
auf
eine
rechtswidrige
Einreise
in
Sendung
Sendung
Käufer
nicht
übernehmen
vom
Träger.
ParaCrawl v7.1
The
unlawfulness
of
entry,
presence
or
residence
shall
be
established
by
means
of
the
travel
documents
of
the
person
concerned
in
which
the
necessary
visa
or
other
residence
permit
for
the
territory
of
the
Requesting
State
are
missing.
Die
Illegalität
der
Einreise,
der
Anwesenheit
oder
des
Aufenthalts
wird
festgestellt,
wenn
in
den
Reisedokumenten
der
betreffenden
Person
das
erforderliche
Visum
oder
der
erforderliche
Aufenthaltstitel
für
das
Hoheitsgebiet
des
ersuchenden
Staates
fehlt.
DGT v2019
The
unlawfulness
of
entry,
presence
or
residence
shall
be
established
by
means
of
the
travel
documents
of
the
person
concerned
in
which
the
necessary
visa
or
other
residence
permit
for
the
territory
of
the
requesting
State
is
missing.
Die
Illegalität
der
Einreise,
der
Anwesenheit
oder
des
Aufenthalts
wird
anhand
der
Reisedokumente
der
betreffenden
Person
festgestellt,
in
denen
das
erforderliche
Visum
oder
die
erforderliche
Aufenthaltsgenehmigung
für
das
Hoheitsgebiet
des
ersuchenden
Staates
fehlt.
DGT v2019