Translation of "Universal truth" in German

Many works are about universal truth with earthy metaphors.
Viele Arbeiten sind über universelle Wahrheit mit erdlichen Metaphern.
OpenSubtitles v2018

Just have a unique take on a universal truth.
Es reicht eine einzigartige Sicht auf eine universelle Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

That is not a universal truth.
Das ist nicht eine universelle Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, to them it appeared as the objective, eternal, and universal truth.
Im Gegenteil: sie sahen in ihr die objektive, allumfassende Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

Truthfulness-Compassion-Forbearance is the universal truth.
Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht sind die universelle Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

And the creatorship of Deity culminates in the universal truth of the Fatherhood of God.
Und das Schöpfertum der Gottheit gipfelt in der universalen Wahrheit der Vaterschaft Gottes.
ParaCrawl v7.1

Falun Gong's principles are the universal principles of Truth, Compassion and Tolerance.
Die Falun Gong Prinzipien sind die universalen Prinzipien Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht.
ParaCrawl v7.1

This is a universal truth in which you may trust.
Dies ist eine universelle Wahrheit, auf die ihr vertrauen dürft.
ParaCrawl v7.1

It was universal truth and knowledge.
Es war die universelle Wahrheit und Wissen.
ParaCrawl v7.1

The physical seems irrelevant in the face of the universal truth.
Das Physische scheint irrelevant zu sein angesichts der universellen Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

She never gave up her faith in the universal truth.
Sie hat ihr Vertrauen in die universelle Wahrheit niemals aufgegeben.
ParaCrawl v7.1

Falun Gong’s principles are the universal principles of Truth, Compassion and Tolerance.
Die Falun Gong Prinzipien sind die universalen Prinzipien Wahrhaftigkeit, Barmherzigkeit und Nachsicht.
ParaCrawl v7.1

It is because change is unpreventable and it’s the universal truth.
Es ist, weil Veränderung unvermeidbar ist und es die universelle Wahrheit ist.
ParaCrawl v7.1

There is one universal truth that disbands all the weight of differences.
Es gibt eine universelle Wahrheit, die all das Gewicht der Unterschiede entbindet.
ParaCrawl v7.1

And is not about universal truth.
Es geht auch nicht um eine universelle Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

How can suppression change a heart enlightened by the universal truth?
Wie kann Unterdrückung ein von der universellen Wahrheit erleuchtetes Herz verändern?
ParaCrawl v7.1

That is a fundamental and universal truth.
Das ist eine grundlegende und universale Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

The universal truth that sports brings people together is also known in our school.
Dass Sport Menschen verbindet ist eine bekannte Wahrheit, auch an unserer Schule.
ParaCrawl v7.1

Karma wants to live in its Father’s all-pervading universal Truth.
Karma will in der allesdurchdringenden universellen Wahrheit leben.
ParaCrawl v7.1

And the creatorship of Deityˆ culminates in the universal truth of the Fatherhood of Godˆ.
Und das Schöpfertum der Gottheit gipfelt in der universalen Wahrheit der Vaterschaft Gottes.
ParaCrawl v7.1

Good always triumphs over evil - this is a universal truth!
Das Gute triumphiert immer über das Böse – das ist eine universelle Wahrheit!
ParaCrawl v7.1

It's a universal truth in some ways.
Es ist eine allgemeingültige Wahrheit.
OpenSubtitles v2018

I was translating universal truth... into words you would understand.
Ich habe nur eine universelle Wahrheit übersetzt in Worte, die du verstehen konntest.
OpenSubtitles v2018

I learned that what we see is not universal truth.
Ich lernte, dass das, was wir sehen, nicht die absolute Wahrheit ist.
TED2020 v1