Translation of "Universal truth" in German
Many
works
are
about
universal
truth
with
earthy
metaphors.
Viele
Arbeiten
sind
über
universelle
Wahrheit
mit
erdlichen
Metaphern.
OpenSubtitles v2018
Just
have
a
unique
take
on
a
universal
truth.
Es
reicht
eine
einzigartige
Sicht
auf
eine
universelle
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
That
is
not
a
universal
truth.
Das
ist
nicht
eine
universelle
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
to
them
it
appeared
as
the
objective,
eternal,
and
universal
truth.
Im
Gegenteil:
sie
sahen
in
ihr
die
objektive,
allumfassende
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
Truthfulness-Compassion-Forbearance
is
the
universal
truth.
Wahrhaftigkeit,
Barmherzigkeit
und
Nachsicht
sind
die
universelle
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
And
the
creatorship
of
Deity
culminates
in
the
universal
truth
of
the
Fatherhood
of
God.
Und
das
Schöpfertum
der
Gottheit
gipfelt
in
der
universalen
Wahrheit
der
Vaterschaft
Gottes.
ParaCrawl v7.1
Falun
Gong's
principles
are
the
universal
principles
of
Truth,
Compassion
and
Tolerance.
Die
Falun
Gong
Prinzipien
sind
die
universalen
Prinzipien
Wahrhaftigkeit,
Barmherzigkeit
und
Nachsicht.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
universal
truth
in
which
you
may
trust.
Dies
ist
eine
universelle
Wahrheit,
auf
die
ihr
vertrauen
dürft.
ParaCrawl v7.1
It
was
universal
truth
and
knowledge.
Es
war
die
universelle
Wahrheit
und
Wissen.
ParaCrawl v7.1
The
physical
seems
irrelevant
in
the
face
of
the
universal
truth.
Das
Physische
scheint
irrelevant
zu
sein
angesichts
der
universellen
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
She
never
gave
up
her
faith
in
the
universal
truth.
Sie
hat
ihr
Vertrauen
in
die
universelle
Wahrheit
niemals
aufgegeben.
ParaCrawl v7.1
Falun
Gong’s
principles
are
the
universal
principles
of
Truth,
Compassion
and
Tolerance.
Die
Falun
Gong
Prinzipien
sind
die
universalen
Prinzipien
Wahrhaftigkeit,
Barmherzigkeit
und
Nachsicht.
ParaCrawl v7.1
It
is
because
change
is
unpreventable
and
it’s
the
universal
truth.
Es
ist,
weil
Veränderung
unvermeidbar
ist
und
es
die
universelle
Wahrheit
ist.
ParaCrawl v7.1
There
is
one
universal
truth
that
disbands
all
the
weight
of
differences.
Es
gibt
eine
universelle
Wahrheit,
die
all
das
Gewicht
der
Unterschiede
entbindet.
ParaCrawl v7.1
And
is
not
about
universal
truth.
Es
geht
auch
nicht
um
eine
universelle
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
How
can
suppression
change
a
heart
enlightened
by
the
universal
truth?
Wie
kann
Unterdrückung
ein
von
der
universellen
Wahrheit
erleuchtetes
Herz
verändern?
ParaCrawl v7.1
That
is
a
fundamental
and
universal
truth.
Das
ist
eine
grundlegende
und
universale
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
The
universal
truth
that
sports
brings
people
together
is
also
known
in
our
school.
Dass
Sport
Menschen
verbindet
ist
eine
bekannte
Wahrheit,
auch
an
unserer
Schule.
ParaCrawl v7.1
Karma
wants
to
live
in
its
Father’s
all-pervading
universal
Truth.
Karma
will
in
der
allesdurchdringenden
universellen
Wahrheit
leben.
ParaCrawl v7.1
And
the
creatorship
of
Deityˆ
culminates
in
the
universal
truth
of
the
Fatherhood
of
Godˆ.
Und
das
Schöpfertum
der
Gottheit
gipfelt
in
der
universalen
Wahrheit
der
Vaterschaft
Gottes.
ParaCrawl v7.1
Good
always
triumphs
over
evil
-
this
is
a
universal
truth!
Das
Gute
triumphiert
immer
über
das
Böse
–
das
ist
eine
universelle
Wahrheit!
ParaCrawl v7.1
It's
a
universal
truth
in
some
ways.
Es
ist
eine
allgemeingültige
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
I
was
translating
universal
truth...
into
words
you
would
understand.
Ich
habe
nur
eine
universelle
Wahrheit
übersetzt
in
Worte,
die
du
verstehen
konntest.
OpenSubtitles v2018
I
learned
that
what
we
see
is
not
universal
truth.
Ich
lernte,
dass
das,
was
wir
sehen,
nicht
die
absolute
Wahrheit
ist.
TED2020 v1