Translation of "Unimaginably" in German

But he and other physicists now believe in a reality that is unimaginably bigger still.
Aber er und andere Physiker glauben nun an eine noch unvorstellbar größere Realität.
TED2020 v1

We have seen that again today under these unimaginably tragic circumstances.
Das erleben wir heute wieder unter diesen unvorstellbar tragischen Umständen.
OpenSubtitles v2018

Winter in the Antarctic is endless and unimaginably cold.
Der Winter in der Antarktis ist endlos lang und unvorstellbar kalt.
ParaCrawl v7.1

Every day, an unimaginably magnificent bouquet was delivered from the Riviera to the Czar's court.
Täglich wurden von der Riviera unvorstellbar prachtvolle Bouquet an den Zarenhof geliefert.
ParaCrawl v7.1

And it is an unimaginably powerful supercomputer itself, having an enormous storage capacity.
Und selbst ist es ein unvorstellbar mächtiges Rechenzentrum, mit enormen Speicher.
ParaCrawl v7.1

The Fourth Internationalists had to apply their program in unimaginably difficult circumstances.
Die Vierten Internationalisten mussten ihr Programm unter unvorstellbar schwierigen Bedingungen anwenden.
ParaCrawl v7.1

They suffer unimaginably and are killed just as terribly.
Sie erleiden tagtäglich unvorstellbare Qualen und werden schließlich genauso qualvoll getötet.
ParaCrawl v7.1

However, the Catholic Church has invented something that is unimaginably ingenious.
Die katholische Kirche hat allerdings etwas erfunden, das unvorstellbar genial ist.
ParaCrawl v7.1

The distances (and therefore the likely travel times) are unimaginably vast.
Die Entfernungen (und somit die wahrscheinlichen Reisezeiten) sind unvorstellbar groß.
ParaCrawl v7.1

This is what makes such a persecution so unimaginably evil.
Das ist es, was die Verfolgung so unvorstellbar bösartig macht.
ParaCrawl v7.1

It is, however, unimaginably difficult to control the mind.
Es ist jedoch unvorstellbar schwierig, den Geist zu kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

As its wings expand, it grows to unimaginably mighty proportions.
Wenn er seine Flügel ausbreitet, nimmt er unvorstellbar mächtige Proportionen ein.
ParaCrawl v7.1

During the past nine years, this quiet farmer endured unimaginably cruel torture.
Während den vergangenen neun Jahren musste dieser stille Bauer unvorstellbare grausame Folter aushalten.
ParaCrawl v7.1

A light beam consists of unimaginably tiny particles, the photons.
Der Lichtstrahl besteht aus unvorstellbar kleinen Teilchen, den Photonen.
ParaCrawl v7.1

An unimaginably tough life but Marlen still has a dream.
Ein unvorstellbar harter Alltag, aber trotzdem hat Marlen einen Traum...
ParaCrawl v7.1

The living conditions of the civilian population remain unimaginably difficult.
Die Lebensbedingungen der Zivilbevölkerung bleiben unvorstellbar schwierig.
ParaCrawl v7.1

A model that excludes billions of people while making a handful unimaginably rich?
Einem Modell, das Milliarden Menschen ausgrenzt, während eine Handvoll unvorstellbar reich wird?
TED2020 v1