Translation of "Under the guise of" in German
Under
the
guise
of
harmonization,
you
will
destroy
social
security.
Unter
dem
Mäntelchen
der
Harmonisierung
werden
Sie
die
soziale
Sicherheit
zerstören.
Europarl v8
Why
does
the
opposite
happen,
under
the
guise
of
the
Maastricht
criteria?
Warum
passiert
dann
zum
Beispiel
unter
dem
Deckmantel
der
Maastricht-Kriterien
das
Gegenteil?
Europarl v8
Yet
under
the
guise
of
democracy
there
is
domination
by
official
and
unofficial
mafias.
Unter
dieser
Bezeichnung
herrschen
überall
im
Lande
die
erklärten
und
nichterklärten
Mafiaorganisationen.
Europarl v8
All
of
this,
of
course,
under
the
guise
of
considerable
measures
to
put
the
mind
of
public
opinion
at
rest.
All
dies
geschieht
selbstverständlich
unter
dem
Deckmantel
umfassender
Maßnahmen
zur
Beruhigung
der
Öffentlichkeit.
Europarl v8
Under
the
guise
of
health
care,
China
is
pursuing
a
merciless
selection
policy.
Unter
dem
Deckmantel
der
Gesundheitsfürsorge
wird
eine
erbarmungslose
Selektions-
und
Auslese
politik
betrieben.
EUbookshop v2