Translation of "Under the guise of" in German

Under the guise of harmonization, you will destroy social security.
Unter dem Mäntelchen der Harmonisierung werden Sie die soziale Sicherheit zerstören.
Europarl v8

Why does the opposite happen, under the guise of the Maastricht criteria?
Warum passiert dann zum Beispiel unter dem Deckmantel der Maastricht-Kriterien das Gegenteil?
Europarl v8

Yet under the guise of democracy there is domination by official and unofficial mafias.
Unter dieser Bezeichnung herrschen überall im Lande die erklärten und nichterklärten Mafiaorganisationen.
Europarl v8

All of this, of course, under the guise of considerable measures to put the mind of public opinion at rest.
All dies geschieht selbstverständlich unter dem Deckmantel umfassender Maßnahmen zur Beruhigung der Öffentlichkeit.
Europarl v8

Under the guise of health care, China is pursuing a merciless selection policy.
Unter dem Deckmantel der Gesundheitsfürsorge wird eine erbarmungslose Selektions- und Auslese politik betrieben.
EUbookshop v2