Translation of "Under exclusion" in German

Organic rich sediment from fresh water bodies formed under exclusion of oxygen (e.g. sapropel)
Organisches Sediment aus Binnengewässern, entstanden unter Ausschluss von Sauerstoff (z.B. Faulschlamm)
DGT v2019

Besides, it can be advantageous to operate under the exclusion of oxygen.
Es kann außerdem vorteilhaft sein, unter Ausschluß von Sauerstoff zu arbeiten.
EuroPat v2

The reaction product is then precipitated under exclusion of air with diethyl ether.
Danach wird unter Luftausschluss mit Diäthyläther ausgefällt.
EuroPat v2

The reactive unpolymerized mixtures must be stored under exclusion of atmospheric oxygen.
Die reaktiven Kunststoffgemische sind unter Ausschluß von Luftsauerstoff aufzubewahren.
EuroPat v2

The mixture was then boiled under reflux with exclusion of moisture for 6 h.
Dann wurde unter Feuchtigkeitsausschluß 6 h unter Rückfluß gekocht.
EuroPat v2

The atomizing and cooling off also took place under the exclusion of light.
Das Verdüsen und Abkühlen erfolgte ebenfalls unter Lichtausschluß.
EuroPat v2

For this reason, galvanization using electrolytes of this kind must also take place under the exclusion of air.
Aus diesem Grunde muss auch das Galvanisieren mit derartigen Elektrolyten unter Luftabschluss erfolgen.
EuroPat v2

The solution must be prepared and bottled under exclusion of light and in an insert gas atmosphere.
Die Herstellung und Abfüllung der Tropflösung muß unter Lichtschutz und unter Schutzbegasung erfolgen.
EuroPat v2

Preferably all embodiments are carried out under the exclusion of light and oxygen.
Vorzugsweise werden alle Ausführungsformen unter Licht- und Sauerstoffausschluß durchgeführt.
EuroPat v2

These systems, hardening under the exclusion of air, require the presence of non-ferrous (Ne) ions.
Diese unter Luftabschluß aushärtenden Systeme setzen das Vorhandensein von Nichteisen (Ne)-Ionen voraus.
EuroPat v2

Then it is stirred for another 3h (hours) at room temperature under exclusion of moisture.
Anschließend wird unter Feuchtigkeitsausschluß noch 3h (Stunden) bei Raumtemperatur gerührt.
EuroPat v2

The solution is cooled to 0° C. in an ice bath under exclusion of moisture.
Die Lösung wird im Eisbad unter Feuchtigkeitsausschluß auf 0°C abgekühlt.
EuroPat v2

Under exclusion of moisture, the reaction mixture is stirred at room temperature for 24 hours.
Unter Feuchtigkeitsausschluß wird das Reaktionsgemisch bei Raumtemperatur 24 h gerührt.
EuroPat v2

The following process steps are carried out under the exclusion of direct incident sunlight.
Die folgenden Verfahrensschritte werden unter Ausschluß direkten Sonnenlichteinfalls durchgeführt.
EuroPat v2

The following process steps are carried out under exclusion of direct incident sunlight:
Die folgenden Verfahrensschritte werden unter Ausschluß direkten Sonnenlichteinfalls durchgeführt:
EuroPat v2

The components A and B are storable under exclusion of radiation.
Die Komponenten A und B sind unter Ausschluß von Strahlung lagerfähig.
EuroPat v2

Preferably work is carried out under the exclusion of moisture and oxygen.
Vorzugsweise arbeitet man unter Ausschluß von Feuchtigkeit und Sauerstoff.
EuroPat v2

All the products are stable under exclusion of light and are not sensitive to air.
Alle Produkte sind unter Lichtausschluss stabil und nicht luftempfindlich.
EuroPat v2

All the products are orange-coloured and are stable in air under exclusion of light.
Alle Produkte sind orangefarben und sind unter Lichtausschluss an der Luft stabil.
EuroPat v2

Austrian substantive law applies, under exclusion of its reference provisions and the UN convention on the international sale of goods.
Es gilt österreichisches materielles Recht unter Ausschluss seiner Verweisungsnormen und des UN-Kaufrechts.
CCAligned v1

The law of the Federal Republic of Germany under exclusion of the UN sales law applies for this terms of use.
Für die Nutzungsbedingungen gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
CCAligned v1

The laws of the Federal Republic of Germany apply under exclusion of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
CCAligned v1

Exclusively German law applies under exclusion of UN-purchase right.
Es gilt ausschließlich deutsches Recht unter Ausschluss UN-Kaufrechts.
CCAligned v1

They are therefore without engagement and under exclusion of any liability.
Sie erfolgen daher ohne Gewähr und unter Ausschluss jeglicher Haftung.
ParaCrawl v7.1

German law applies under exclusion of UN civil code.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
ParaCrawl v7.1

German law applies under exclusion of the UN sales law.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.
ParaCrawl v7.1

Any disputes are subject to Swiss Law under exclusion of the conflict of laws.
Allfällige Streitigkeiten unterstehen dem schweizerischen Recht unter Ausschluss des Kollisionsrechts.
ParaCrawl v7.1