Translation of "Under english law" in German
In
the
United
Kingdom,
there
is
a
settlement
procedure
under
English
law
for
road
traffic
offences.
Im
Vereinigten
Königreich
gibt
es
im
englischen
Straßenverkehrsrecht
ein
vergleichsähnliches
Verfahren.
TildeMODEL v2018
Under
English
law,
an
inquest
is
required
in
cases
of
sudden
or
unexplained
death.
Nach
englischem
Recht
ist
bei
plötzlichen
oder
unerklärlichen
Todesfällen
eine
Untersuchung
erforderlich.
WikiMatrix v1
The
Fund
has
been
established
in
the
form
of
a
limited
partnership
under
English
law.
Der
Fonds
wird
als
Limited
Partnership
nach
britischem
Recht
gegründet.
ParaCrawl v7.1
He
works
part-time
at
a
restaurant
on
a
contract
under
English
law.
Er
arbeitet
Teilzeit
in
einem
Restaurant
mit
einem
Vertrag
nach
englischem
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
age
of
consent
under
English
common
law
was
ten
.
Das
Volljährigkeitsalter
unter
dem
üblichen
englischen
Gesetz
war
zehn
.
ParaCrawl v7.1
Under
English
law
she
is
always
legally
the
mother
of
the
child.
Nach
englischem
Recht
ist
die
Tragemutter
immer
die
rechtliche
Mutter
des
Kindes.
ParaCrawl v7.1
Independent
legal
opinion
in
England
has
said
that
the
allegations
against
Mr
Assange
would
not
constitute
rape
under
English
law.
Eine
unabhängige
Rechtsumfrage
in
England
stellte
fest,
dass
die
Anschuldigungen
gegen
Herrn
Assange
unter
englischem
Recht
keine
Vergewaltigung
darstellen
würden.
Europarl v8
Bouygues
Telecom
furnishes,
lastly,
a
study
of
whether
such
declarations
emanating
from
the
British
Government
would
have
a
binding
character
under
English
law.
Schließlich
hat
BT
eine
Studie
zu
der
Frage
vorgelegt,
ob
derartige
Erklärungen
seitens
der
britischen
Regierung
nach
englischem
Recht
bindend
wären.
DGT v2019
Why
is
it
that
what
is
not
considered
under
reasonable
English
law
to
be
a
criminal
act,
is
a
criminal
act
under
European
law?
Warum
ist
etwas,
was
nach
einleuchtendem
englischem
Recht
keine
kriminelle
Handlung
darstellt,
nach
europäischem
Recht
plötzlich
eine
kriminelle
Handlung?
Europarl v8
Under
English
inheritance
law
all
daughters
are
co-heirs,
so
many
older
English
peerage
titles
have
fallen
into
abeyance
between
various
female
co-heirs.
Entsprechend
dem
englischen
Erbrecht
sind
alle
Töchter
Miterben,
so
dass
viele
ältere
Titel
der
englischen
Peerage
sich
bei
mehreren
weiblichen
Miterben
in
einem
Schwebezustand
(Abeyance)
befinden.
Wikipedia v1.0
It
is
a
non-departmental
public
body
of
the
Department
for
Culture,
Media
and
Sport
and
is
constituted
as
a
company
and
registered
charity
under
English
law.
Das
Horniman
Museum
ist
eine
öffentliche
Körperschaft
des
"Ministerium
für
Kultur,
Medien
und
Sport"
und
wurde
als
Unternehmen
und
gemeinnützige
Einrichtung
nach
englischem
Recht
eingerichtet.
Wikipedia v1.0
In
the
period
in
question,
WAM
SpA
also
held
84
%
of
the
shares
in
‘WAM
Engineering
Ltd’,
a
company
under
English
law
with
its
registered
office
in
Tewkesbury,
United
Kingdom.
Im
betrachteten
Zeitraum
hielt
WAM
SpA
zudem
84
%
des
Aktienkapitals
von
„WAM
Engineering
Ltd“,
einer
Gesellschaft
britischen
Rechts
mit
Sitz
in
Tewkesbury
im
Vereinigten
Königreich.
DGT v2019
The
companies
Stanleybet,
William
Hill
and
Sportingbet
have
their
registered
office
in
the
United
Kingdom,
where
they
hold
licences
to
organise
games
of
chance
under
English
law.
Stanleybet,
William
Hill
und
Sportingbet
sind
Gesellschaften
mit
Sitz
im
Vereinigten
Königreich,
wo
ihnen
gemäß
dem
englischen
Recht
Genehmigungen
zur
Veranstaltung
von
Glücksspielen
erteilt
worden
sind.
TildeMODEL v2018
Meanwhile,
it
is
of
vital
importance,
under
English
law,
that
our
behaviour
should
not
provide
evidence
for
counter-proceedings
by
my
wife.
In
der
Zwischenzeit
ist
es
unbedingt
notwendig,
nach
englischem
Recht...
dass
unser
Verhalten...
keine
Beweise
für
ein
Gegenverfahren
liefert.
OpenSubtitles v2018
Under
Norwegian
law
this
gave
a
good
title
to
the
buyer
and
this
was
recognised
when
the
goods
were
subsequently
brought
to
England
even
though
under
English
law
the
buyer
would
not
have
obtained
a
good
title.
Nach
norwegischem
Recht
erwarb
der
Käufer
dadurch
das
Eigentum,
der
auch
anerkannt
wurde,
als
das
Holz
anschliessend
nach
England
gebracht
wurde,
obwohl
der
Käufer
nach
englischem
Recht
kein
Eigentum
erworben
hätte.
EUbookshop v2
In
this
way,
a
right
of
pledge
has
arisen
similar
in
certain
respects
to
the
"floating
lien"
under
English
common
law.
Hierdurch
wird
ein
Pfandrecht
begründet,
das
eine
gewisse
Ähnlichkeit
mit
dem
"floating
lien"
des
Common
Law
hat.
EUbookshop v2
Newcastle
is
a
company
incorporated
under
English
law
which
owns
and
manages
a
football
club
and
stadium.
Die
Beklagte
ist
eine
Gesellschaft
englischen
Rechts,
die
einen
Fußballverein
und
ein
Fußballstadium
besitzt
und
verwaltet.
EUbookshop v2
Wallis's
first
divorce
(in
the
United
States
on
the
grounds
of
"emotional
incompatibility")
was
not
recognised
by
the
Church
of
England
and,
if
challenged
in
the
English
courts,
might
not
have
been
recognised
under
English
law.
Simpsons
erste
Scheidung
(vollzogen
in
den
Vereinigten
Staaten
aufgrund
von
„emotionaler
Unverträglichkeit“)
wurde
von
der
Church
of
England
nicht
anerkannt
und
hätte
vor
englischen
Gerichten
nach
englischem
Recht
möglicherweise
keinen
Bestand
gehabt.
WikiMatrix v1
Under
Nordic
and
Continental
European
law,
collective
agreements
are
binding
contracts,
whereas
this
is
not
the
case
under
English
law.
Dänische
Tarifverträge
sind
von
den
tarifgebundenen
Arbeitgebern
sowohl
gegen
über
Mitgliedern
als
auch
gegenüber
Nichtmitgliedern
der
Gewerkschaft,
die
den
Vertrag
unterzeichnet
hat,
einzuhalten,
vorausgesetzt,
sie
verrichten
eine
im
Tarifvertrag
fest
gelegte
Arbeit.
EUbookshop v2
A
company
incorporated
under
English
law
and
having
its
seat
in
England
issued
a
writ,
with
a
statement
of
claim
alleging
that
the
actions
of
two
directors
at
a
meeting
in
France
were
ultra
vires.
Eine
Gesellschaft
englischen
Rechts
mit
Sitz
in
England
erhob
Klage
mit
der
Begründung,
zwei
ihrer
BoardMitglieder
hätten
auf
einer
Sitzung
in
Frankreich
Maßnahmen
unter
Überschreitung
ihrer
Befugnisse
getroffen.
EUbookshop v2
It
relates
to
female
employees
who,
as
married
women,
have
exercised
the
option
available
to
them
under
English
law
of
paying
pension
contributions
at
a
reduced
rate,
entitling
them
to
a
reduced
state
pension
only,
or
not
entitling
them
to
a
pension
as
in
the
case
of
Mrs
Roberts.
Es
handelt
sich
um
die
Fälle
der
Arbeitnehmerinnen,
die
als
verheiratete
Frauen
von
der
ihnen
nach
britischem
Recht
offenstehenden
Möglichkeit
Gebrauch
gemacht
haben,
Beiträge
in
geringerer
Höhe
zu
zahlen,
wodurch
sie
einen
geringeren
oder,
wie
Frau
Roberts,
keinen
Rentenanspruch
haben.
EUbookshop v2
The
Grand
Pub
Company
Ltd,
a
company
incorporated
under
English
law,
with
its
registered
office
in
London,
represented
by
John
Boyce
and
Bertrand
Louveaux,
Solicitors,
with
an
address
for
service
in
Luxembourg
at
the
Chambers
of
Philippe
Hoss,
2
Place
Winston
Churchill,
intervener,
The
Grand
Pub
Company
Ltd,
Gesellschaft
englischen
Rechts
mit
Sitz
in
London,
vertreten
durch
John
Boyce
und
Bertrand
Louveaux,
Solicitors,
Zustellungsanschrift:
Kanzlei
des
Rechtsanwalts
Philippe
Hoss,
2,
place
Winston
Churchill,
Luxemburg,
EUbookshop v2