Translation of "Unauthorized user" in German

Password protected application prevents unauthorized user access.
Kennwort geschützte Anwendung verhindert unbefugten Zugriff.
ParaCrawl v7.1

This impairs or avoids continuous activation by an unauthorized user.
So wird eine fortlaufende Ansteuerung eines unberechtigten Nutzers erschwert bzw. vermieden.
EuroPat v2

In this way a random alteration of adjusted parameters by an unauthorized user is prevented.
Dadurch wird eine willkürliche Änderung eingestellter Parameter durch einen unbefugten Anwender verhindert.
EuroPat v2

This means that an unauthorized user is also able to drive away in the motor vehicle.
Das Fahrzeug kann somit von einem unberechtigten Nutzer auch weggefahren werden.
EuroPat v2

In both cases, an unauthorized user (person) is driving the vehicle.
In beiden Fällen fährt ein nichtbefugter Nutzer (Person) das Fahrzeug.
EuroPat v2

This might be exploited by an unauthorized user to gain privilege.
Dies kann möglicherweise einem Angreifer mit lokalen Benutzerrechten erhöhte Privilegien verschaffen.
ParaCrawl v7.1

When an unauthorized user tries to access data.
Ein nicht autorisierter Benutzer will auf Daten zugreifen.
ParaCrawl v7.1

The known devices are relatively easy to lose and may end up in the hands of an unauthorized user.
Die bekannten Einrichtungen können relativ leicht verloren werden und in die Hände eines unberechtigten Benutzers gelangen.
EuroPat v2

If you want, the Mac can encrypt your external hard drive thus making the files inaccessible to an unauthorized user.
Ein Mac kann Ihre externe Festplatte verschlüsseln und es dadurch unzugänglich für unautorisierte Nutzer machen.
ParaCrawl v7.1

With the WP-S1300, you can set a session login code to deny access from any unauthorized user.
Mit dem WP-S1300 können Sie einen Sitzungsanmeldecode einstellen, um einen unbefugten Benutzer fern zu halten.
ParaCrawl v7.1

Because this would enable the entire secret to be broken, and an unauthorized user could himself produce valid transponders.
Dadurch wäre nämlich das gesamte Geheimnis gebrochen und ein unberechtigter Nutzer könnte selbst gültige Transponder produzieren.
EuroPat v2

This operation can be performed by any user of the system ISZTAR4 and any unauthorized user.
Diese Operation kann von jedem Benutzer des Systems ISZTAR4 und jedem nicht autorisierten Benutzer ausgeführt werden.
CCAligned v1

Password protected software prevents unauthorized user to change or modify software configuration settings.
Kennwort geschützte Software verhindert nicht autorisierten Benutzer, um Software-Konfigurationseinstellungen zu ändern oder zu ändern.
ParaCrawl v7.1

The classic access control within a company network prevents an unauthorized user from accessing the system.
Die klassische Zugriffskontrolle in einem Firmennetzwerk verhindert, dass ein unberechtigter Benutzer Zugang zum System bekommt.
ParaCrawl v7.1

An unauthorized network user could potentially access and download privileged files.
Ein normaler Benutzer kann über das Netzwerk möglicherweise Zugang erhalten und privilegierte Dateien herunterladen.
ParaCrawl v7.1

In addition, in the event that vehicle key is lost or stolen, or if the user is forced to hand over the vehicle key to an unauthorized user, the control centre can transmit a use-disabling radio call signal to the respective vehicle key, causing the immobilizer in the vehicle to be activated or preventing the deactivation of the immobilizer, even if the “credit” in the mobility account in the respective vehicle key has not yet reached the “zero” account value.
Außerdem kann durch die Zentrale im Falle eines Fahrzeugschlüsselverlustes oder bei Diebstahl des Fahrzeugschlüssels oder wenn der Benutzer gezwungen wird den Fahrzeugschlüssel einem unberechtigten Nutzer zu übergeben ein nutzungssperrendes Funkrufsignal an den betroffenen Fahrzeugschlüssel gesendet werden, durch welches die Wegfahrsperre im Fahrzeug aktiviert bzw. die Deaktivierung der Wegfahrsperre verhindert wird, auch wenn das "Guthaben" auf dem Mobilitätskonto in dem betroffenen Fahrzeugschlüssel noch nicht den Kontostand "Null" erreicht hat.
EuroPat v2

The disadvantage of the call-back systems comprises that an unauthorized user, who has procured a functional access to the authorized calling system from any possible source, can work without a problem based on this illegally obtained authorization, since the call-back system checks only whether the call-back system has been called by a system which is authorized in principle by a basically authorized system.
Der Nachteil der Call-Back-Systeme besteht darin, daß ein unbefugter Benutzer, welcher sich aus einer beliebigen Quelle einen funktionalen Zugang zu dem berechtigten anrufenden System verschafft hat, unter dieser rechtswidrig erlangten Berechtigung problemlos arbeiten kann, da das Call-Back-System nur überprüft, ob es von einem grundsätzlich berechtigten System aus angerufen wurde.
EuroPat v2

For an unauthorized user who is familiar with the technique, it is quite simple to record these fluctuations of the supply current which is fed from the data exchange equipment to the portable data carrier by means of a persistent storage oscillograph by means of a measuring resistor installed in the supply line, with the voltage drop across same is recorded by said oscillograph.
Für einen mit der Technik vertrauten, unbefugten Benutzer ist es ein leichtes diese Schwankungen des Versorgungsstromes, der vom Datenaustauschgerät an den tragbaren Datenträger geliefert wird mittels eines Speicher-Oszilloskops aufzuzeichnen, indem er in die Versorgungsstromleitung einen Meßwiderstand einbaut und den Spannungsabfall an diesem aufdem Oszilloskop aufzeichnet.
EuroPat v2

If the response were to come from an unauthorized user as a result of reproduction of a response signal which has been recorded without authorization, the reception power is usually always identical.
Würde die Antwort von einem unbefugten Benutzer durch Wiedergabe eines unberechtigt aufgezeichneten Antwortsignals geschehen, so ist die Empfangsleistung gewöhnlich immer gleich.
EuroPat v2

The clearing and blocking of the mobile information and communication device only at the vehicle, that is, in connection with vehicle usage operations, represent a weak point with respect to protection against theft, because it would enable an unauthorized user to read in the data content of his mobile information and communication device unnoticed by the authorized user and thus gain access authorization.
Die Freischaltung und auch die Sperrung der mobilen Informations- und Kommunikationseinrichtung nur am Fahrzeug, d.h. in Verbindung mit Fahrzeug-Benutzungshandlungen stellt einen Schwachpunkt für den Diebstahlschutz dar, da dann die Möglichkeit für einen unberechtigten Benutzer bestünde, den Dateninhalt seiner mobilen Informations- und Kommunikationseinrichtung unbemerkt für den berechtigten Benutzer einzulesen und sich damit die Zugangsberechtigung zu verschaffen.
EuroPat v2

There is therefore no possibility for an unauthorized user to listen in to, or to influence, the address, data or control bus of the microcontroller and thereby to read out memory contents.
Damit besteht keine Möglichkeit für einen unbefugten Angreifer, den Adress-, Daten- oder Steuerbus des Mikrocontrollers abzuhören oder zu beeinflussen und dadurch Speicherinhalte auszulesen.
EuroPat v2

This use-disabling radio call information is transmitted by the control centre 4 at the request of an authorized user if he has, for example, lost the electronic vehicle key 1 or if he has been forced to hand over the electronic vehicle key 1 to an unauthorized user.
Diese nutzungssperrende Funkrufinformation wird von der Zentrale 4 auf Anforderung durch einen berechtigten Nutzer, wenn dieser beispielsweise den elektronischen Fahrzeugschlüssel 1 verloren hat, oder wenn er gezwungen wurde den elektronischen Fahrzeugschlüssel 1 einem unberechtigten Nutzer zu übergeben, ausgesendet.
EuroPat v2

If the bus line is connected to an unauthorized user, he can send commands that trigger, for example, the unlocking of the central locking system or other closure systems and thus unlocking of the vehicle.
Wird die Busleitung von einem unberechtigten Nutzer angeschlossen, so kann er Befehle versenden, die beispielsweise das Entriegeln der Zentralverriegelung oder anderer Schließsysteme und somit ein Aufsperren des Fahrzeugs auslösen.
EuroPat v2

Nevertheless, a majority of the algorithms used may be decoded by an unauthorized user with a certain amount of effort and knowledge.
Dennoch kann ein Großteil der verwendeten Algorithmen mit gewissem Aufwand und Fachwissen von einem unberechtigten Nutzer entschlüsselt werden.
EuroPat v2