Translation of "Tyrannies" in German
Because
of
these
stands,
Palme
has
often
been
portrayed
as
a
consistent
adversary
of
tyrannies.
Aufgrund
dieser
Haltung
wurde
Palme
häufig
als
ein
unbeirrbarer
Gegner
von
Gewaltherrschaften
dargestellt.
News-Commentary v14
I
ain't
fool
enough
to
bond
you
with
all
the
tyrannies
of
marriage.
Ich
bin
keine
Närrin,
die
dich
an
die
Tyrannei
der
Ehe
fesselt.
OpenSubtitles v2018
Rotten
tyrannies
like
the
Israeli
occupation
have
never
lasted
forever.
Morsche
Tyranneien
wie
die
israelische
Besatzung
haben
sich
nie
ewig
gehalten.
ParaCrawl v7.1
Tyrannies
that
contravene
human
rights
should
be
eliminated
by
international
military
intervention.
Menschenrechtsverletzende
Tyranneien
sollten
durch
internationale
militärische
Eingriffe
beseitigt
werden.
CCAligned v1
Old
tyrannies
are
to
be
replaced
with
new
delights.
Alte
Tyranneien
werden
neuer,
freudiger
Begeisterung
Platz
machen.
ParaCrawl v7.1
We
know
of
the
consequences
of
the
great
European
tyrannies
of
the
last
century.
Wir
wissen,
welche
Folgen
die
großen
Gewaltherrschaften
des
letzten
Jahrhunderts
in
Europa
hatten.
Europarl v8
Nowadays,
tyrannies
also
exist
in
Cuba,
Iran
and
Belarus.
Auch
heute
noch
gibt
es
Gewaltherrschaften
in
Kuba,
im
Iran
und
in
Belarus.
Europarl v8
Alongside
Cuba,
North
Korea,
which
is
today’s
topic,
is
one
of
the
world’s
last
remaining
Communist
tyrannies.
Neben
Kuba
ist
Nordkorea,
unser
heutiges
Thema,
eines
der
letzten
kommunistischen
Tyranneien
der
Welt.
Europarl v8
Instead,
its
policies
have
given
tacit
support
to
tyrannies
like
Tunisia,
Egypt
and
Syria.
Stattdessen
hat
sie
mit
ihrer
Politik
stillschweigend
Tyranneien
wie
Tunesien,
Ägypten
und
Syrien
unterstützt.
Europarl v8
To
neo-conservative
ideologues,
it
is
the
democratic
oasis
in
a
desert
of
tyrannies.
Für
neokonservative
Ideologen
ist
es
eine
Oase
der
Demokratie
inmitten
einer
Wüste
der
Tyrannei.
News-Commentary v14
First
and
foremost,
they
will
overthrow
the
rwin
tyrannies
of
place
and
time.
Erstens
und
vor
allem
befreien
sie
ihn
von
der
doppelten
Tyrannei
der
zeitlichen
und
räumlichen
Gebundenheit.
EUbookshop v2
If
these
tyrannies
are
exposed,
Wenn
man
diese
Tyranneien
bloßlege,
ParaCrawl v7.1
Such
a
tribute
is
otherwise
only
known
from
the
worst
tyrannies
of
history.
Einen
solchen
Tribut
zollte
man
im
Laufe
der
der
Geschichte
nur
in
den
schlimmsten
Tyranneien.
ParaCrawl v7.1
All
governments,
even
tyrannies,
ultimately
derive
their
power
from
the
consent
of
the
people
that
they
govern.
Alle
Regierungen,
auch
Gewaltherrschaften,
beziehen
ihre
Macht
letztendlich
aus
der
Zustimmung
der
Menschen,
die
sie
regieren.
Europarl v8
We
are
not
going
to
be
overwhelmed
by
millions
of
people
escaping
political
deprivation
and
tyrannies.
Wir
werden
nicht
von
Millionen
Menschen
überrannt
werden,
die
auf
der
Flucht
vor
politischer
Benachteiligung
und
Tyrannei
sind.
Europarl v8
You
could
fancy
yourself
back
in
the
time
of
the
educational
experiments
of
Nazi
Germany
or
of
the
communist
tyrannies,
where
education
is
used
to
shape
the
people's
political
thinking
according
to
the
one
true
doctrine.
Man
fühlt
sich
in
die
Zeit
der
Unterrichtsexperimente
im
Nazi-Deutschland
oder
während
der
kommunistischen
Tyrannei
zurückversetzt,
wo
das
Bildungswesen
benutzt
wird,
um
das
politische
Denken
der
Bevölkerung
auf
die
eine
und
einzig
wahre
Lehre
einzuschwören.
Europarl v8
Faith,
certainty,
dogmas,
anathemas,
prayers,
prohibitions,
orders,
taboos,
tyrannies,
wars
and
glories
overwhelmed
the
order
of
things.
Die
Ordnung
war
beladen
mit
Glauben,
Gewissheit,
Dogmen,
Bannflüchen,
Bittgebeten,
Verboten,
Befehlen,
Tabus,
Tyranneien,
Kriegen
und
Siegen.
Europarl v8
They
are
not
dictatorships,
they
are
not
tyrannies,
against
which
one
may
express
resistance
through
violent
means.
Es
sind
keine
Diktaturen,
keine
Tyranneien,
gegen
die
man
sich
mit
Gewalt
im
Widerstand
äußern
kann.
Europarl v8
No
matter
how
harshly
Russian-State-hired
political
historians
will
try
to
rewrite
the
European
history
of
the
facts,
the
two
bloodiest
international
tyrannies
of
the
20th
century,
along
with
the
smaller
national
dictatorships,
should
and
will
be
assessed
properly.
Egal,
wie
gnadenlos
vom
russischen
Staat
angeheuerte
politische
Historiker
versuchen
werden,
die
europäische
Geschichte
der
Tatsachen
neu
zu
schreiben,
die
zwei
blutigsten
internationalen
Gewaltherrschaften
des
20.
Jahrhunderts,
zusammen
mit
kleineren
nationalen
Diktaturen,
sollten
und
werden
richtig
beurteilt
werden.
Europarl v8
In
fact,
China’s
courtship
of
resource-rich
Third
World
tyrannies
and
its
recent
step
toward
the
weaponization
of
outer
space
undermines
its
carefully
crafted
new
image
as
a
paragon
of
“harmonious”
social
development.
Tatsächlich
untergräbt
China
mit
seinem
Umwerben
rohstoffreicher
Tyranneien
und
seinem
jüngsten
Schritt
zur
Militarisierung
des
Weltraums
sein
sorgsam
aufgebautes
neues
Image
als
ein
Modellfall
„harmonischer“
sozialer
Entwicklung.
News-Commentary v14
So
why
is
it
that
tyrannies
like
Cuba,
China,
Saudi
Arabia,
Sudan,
and
Zimbabwe
are
members
of
this
Commission?
Wieso
also
sind
Tyranneien
wie
Kuba,
China,
Saudiarabien,
der
Sudan
und
Simbabwe
Mitglieder
dieser
Kommission?
News-Commentary v14