Translation of "Two roll mill" in German
The
base
mixture
is
fed
together
with
crosslinking
agents
to
a
two-roll
mill.
Die
Grundmischung
wird
zusammen
mit
Vernetzungsmitteln
einer
Doppelwalze
zugeführt.
EuroPat v2
However,
a
two-roll
mill
takes
up
a
relatively
large
amount
of
space.
Eine
Doppelwalze
nimmt
allerdings
relativ
viel
Platz
ein.
EuroPat v2
The
space
requirement
of
the
two-roll
mill
is
several
square
meters.
Der
Platzbedarf
der
Doppelwalze
beträgt
bereits
mehrere
Quadratmeter.
EuroPat v2
The
following
mixture
is
rolled
for
20
minutes
at
150°
C.
on
a
two
roll
mill:
Auf
einem
Zweiwalzenstuhl
wird
folgende
Mischung
bei
150
°C
während
20
Minuten
ausgewalzt:
EuroPat v2
The
powder
stabilized
in
this
way
is
processed
on
a
two-roll
mill
into
a
sheet.
Das
auf
diese
Weise
stabilisierte
Pulver
wird
auf
einem
Zweiwalzenstuhl
zu
einem
Walzfell
verarbeitet.
EuroPat v2
Such
stand
has
four
rolls
in
a
two-roll
bar
rolling
mill,
and
three
rolls
in
a
three-roll
bar
rolling
mill.
Bei
einem
Zwei-Walzen-Stangenwalzwerkes
hat
ein
solches
Gerüst
vier
Walzen
und
bei
einem
Drei-Walzen-Walzwerkes
drei
Walzen.
EuroPat v2
The
mixture
is
then
compounded
on
a
two-roll
mill
at
180°
C.
for
4
minutes.
Die
Mischung
wird
anschliessend
während
4
Minuten
auf
einem
Zweiwalzenstuhl
bei
180
°
C
compoundiert.
EuroPat v2
The
pigment/polymer
mixture
is
then
charged
to
a
suitable
roller
mill,
for
example
a
two-roll
mill,
and
milled,
usually
at
elevated
temperature,
for
example
90°
to
100°
C.,
or
dispersed
in
a
kneader
such
as
a
ZSK
kneader
or
also
a
pestle
kneader.
Anschließend
wird
die
Pigment-Polymerisat-Mischung
auf
ein
geeignetes
Walzaggregat,
z.
B.
einem
Zweiwalzenstuhl,
gegeben
und
in
der
Regel
bei
erhöhter
Temperatur,
beispielsweise
bei
90
-
100°C
gewalzt
oder
in
einem
Kneter,
z.
B.
einem
ZSK-Kneter,
oder
auch
einem
Stempelkneter
dispergiert.
EuroPat v2
The
polymers
are
blended
on
a
two-roll
mill
for
4
minutes
at
170°
C.
with
1%
of
a
lubricant
(IRGAWAXRTM
280,
Ciba-Geigy
AG),
0.5%
of
a
UV
absorber
(TINOVINRTM
P,
Ciba-Geigy
AG)
and
1%
of
a
hindered
amine
which
is
not
unsaturated.
Die
erhaltenen
Polymeren
werden
auf
einem
Zweiwalzen-Mischwerk
4
Minuten
bei
170°C
mit
1
%
eines
Gleitmittels
(Irgawax®
280,
Ciba-Geigy
AG),
0,5
%
eines
UV-Absorbers
(Tinuvin@
P,
Ciba-Geigy
AG)
und
1
%
eines
nicht-ungesättigten
gehinderten
Amines.
EuroPat v2
The
polymers
are
blended
on
a
two-roll
mill
for
4
minutes
at
170°
C.
with
1%
of
a
lubricant
(IRGAWAXRTM
280,
Ciba-Geigy
AG),
0.5%
of
a
UV
absorber
(TINUVINRTM
P,
Ciba-Geigy
AG)
and
1%
of
a
hindered
amine
which
is
not
unsaturated.
Die
erhaltenen
Polymeren
werden
auf
einem
Zweiwalzen-Mischwerk
4
Minuten
bei
170°C
mit
1
%
eines
Gleitmittels
(Irgawax®
280,
Ciba-Geigy
AG),
0,5
%
eines
UV-Absorbers
(Tinuvin@
P,
Ciba-Geigy
AG)
und
1
%
eines
nicht-ungesättigten
gehinderten
Amines.
EuroPat v2
The
resultant
mixture
is
compounded
for
5
minutes
at
a
maximum
temperature
of
170°
C.
on
a
two-roll
mill
and
the
rolled
sheet
obtained
is
then
stripped
off.
Das
erhaltene
Gemisch
wird
auf
einem
Zweiwalzenstuhl
während
5
min
bei
maximal
170°C
compoundiert
und
die
Felle
anschliessend
abgezogen.
EuroPat v2
The
four
mixtures
were
processed
in
each
case
for
10
minutes
at
170°
C.
to
175°
C.
on
a
two
roll
mill
and
then
pressed
at
130°
to
140°
C.
and
200
bar
to
films
having
a
thickness
of
0.5
mm.
Die
vier
Mischungen
wurden
jeweils
10
Minuten
lang
bei
170°C
bis
175°C
auf
einem
Zweiwalzenstuhl
bearbeitet
und
dann
bei
130
bis
140°
C
und
200
bar
zu
Folien
von
0,5
mm
Stärke
gepreßt.
EuroPat v2
The
blended
materials
are
then
milled
on
a
two-roll
mill
at
182°
C.
for
5
minutes,
after
which
time
the
stabilized
polypropylene
is
sheeted
from
the
mill
and
allowed
to
cool.
Die
gemischten
Materialien
werden
dann
in
einer
Zwei-Walzen-Mühle
bei
182°C
fünf
Minuten
lang
gewalzt
und
in
Blattform
von
der
Mühle
ausgestossen,
um
dann
abkühlen
zu
können.
EuroPat v2
Both
formulations
are
molded
in
a
two-roll
mill
at
170°
C.
and
compression
molded
test
plaques
(20
mil
thick)
are
made
and
tested
by
accelerated
aging
for
2000
hours
in
a
Xenon
Weatherometer.
Die
beiden
Formulierungen
werden
bei
170°C
im
Zweiwalzenstuhl
gewalkt,
und
0,0508
mm
dicke
Prüfplättchen
werden
daraus
durch
Verpressen
hergestellt
und
durch
2000
Stunden
Schnellalterung
in
einem
Xenon-Weatherometer
geprüft.
EuroPat v2
The
test
criterion
employed
for
determining
the
timespan
from
the
end
of
formation
of
the
rolled
hide
to
the
point
when
the
polymer
melt
sticks
fast
to
the
hot
metal
surfaces
of
the
two-roll
mill
(tack-free
time)
was
the
instant
at
which
the
1
mm
thick
hide
can
no
longer
be
rolled
up
with
the
aid
of
a
wooden
spatula
from
the
side
to
the
center
of
the
roll.
Als
Prüfkriterium
für
die
Bestimmung
des
Zeitraums
von
der
Beendigung
der
Walzfellbildung
bis
zum
Festkleben
der
Polymerschmelze
an
den
heißen
Metalloberflächen
des
Zweiwalzwerks
(klebefreie
Zeit)
diente
der
Zeitpunkt,
an
welchem
sich
das
1
mm
dicke
Walzfell
nicht
mehr
mit
Hilfe
eines
Holzspatels
von
der
Seite
zur
Mitte
der
Walze
hin
aufrollen
läßt.
EuroPat v2
It
can
additionally
be
seen
that,
although
the
addition
of
various
antioxidants
and
lubricants
delays
the
onset
of
sticking
of
the
polypropylene
film
to
the
hot
metal
surfaces
of
the
two-roll
mill,
the
required
tack-free
processing
characteristics
and
considerable
reduction
in
the
degradation
of
the
polymer
chain
cannot
be
achieved
by
means
of
these
additions.
Es
ist
weiterhin
zu
erkennen,
daß
der
Zusatz
verschiedener
Antioxidantien
und
Gleitmittel
zwar
den
Beginn
des
Anklebens
des
Polypropylenfilms
an
den
heißen
Metalloberflächen
des
Zweiwalzwerks
verzögert,
das
geforderte
klebfreie
Verarbeitungsverhalten
und
eine
erhebliche
Verminderung
des
Abbaus
der
Polymerkette
durch
diese
Zusätze
nicht
erreicht
werden
kann.
EuroPat v2