Translation of "Treat with dignity" in German
We
treat
each
other
with
dignity.
Wir
behandeln
einander
mit
Respekt
und
Würde.
ParaCrawl v7.1
We
act
with
integrity
and
treat
everyone
with
dignity,
respect
and
consideration.
Wir
handeln
mit
Integrität
und
behandeln
jeden
mit
Würde,
Respekt
und
Rücksicht.
ParaCrawl v7.1
They
even
searched
their
underwear,
and
didn't
treat
them
with
human
dignity.
Sie
durchsuchten
ihre
Unterwäsche
und
behandelten
sie
ohne
menschliche
Würde.
ParaCrawl v7.1
We
treat
all
people
with
dignity
and
respect.
Wir
respektieren
die
Würde
jedes
einzelnen
Menschen.
ParaCrawl v7.1
So
if...
if
you
got
to
do
your
job,
I
suggest
you
treat
him
with
dignity.
Wenn
Sie
also
Ihren
Job
machen
müssen,
sollten
Sie
sie
mit
Respekt
behandeln.
OpenSubtitles v2018
And,
I'm
hoping
that
the
Iranians
will
treat
her
with
dignity
and
respect
...and
mercy
and
compassion.
Ich
hoffe
das
die
Iraner
sie
gut
behandeln
mit
Achtung
und
Respekt
mit
Gnade
und
Mitgefühl.
QED v2.0a
Nevertheless,
despite
anonymity,
one
should
always
treat
the
other
with
dignity
and
respect.
Dennoch:
Trotz
Anonymität
sollte
man
den
anderen
immer
würdevoll
und
mit
Respekt
behandeln.
CCAligned v1
We
require
our
suppliers
to
treat
their
employees
with
dignity
and
respect.
Wir
verlangen
von
unseren
Zulieferern,
dass
sie
ihre
Mitarbeiter
mit
Würde
und
Respekt
behandeln.
ParaCrawl v7.1
I
ask
you
to
write
on
behalf
of
the
European
Parliament
a
letter
that
will
get
Touria
Tiouli
set
at
liberty
and
make
it
clear
that
we
want
nothing
to
do
with
states
that
treat
human
dignity
with
such
contempt.
Bitte
schreiben
Sie
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
den
Brief,
der
Touria
Tiouli
befreit
und
klarmacht,
dass
wir
mit
Staaten
nichts
zu
tun
haben
wollen,
die
die
Würde
der
Menschen
in
solch
einer
Weise
missachten.
Europarl v8
Furthermore,
what
other
resources
will
be
needed
to
help
the
Maltese
in
the
long
term
to
treat
people
with
the
dignity
they
deserve?
Und
welche
weiteren
Mittel
werden
benötigt,
um
die
Malteser
langfristig
dabei
zu
unterstützen,
die
Menschen
mit
der
gebotenen
Würde
zu
behandeln?
Europarl v8
Medellín
constructed
avant-garde
public
buildings
in
areas
that
were
the
most
run
down,
provided
house
paint
to
citizens
living
in
poor
districts,
and
cleaned
up
and
improved
the
streets
–
all
in
the
belief
that
if
you
treat
people
with
dignity,
they
will
value
their
surroundings
and
take
pride
in
their
communities.
Medellín
errichtete
avantgardistische
öffentliche
Gebäude
in
besonders
heruntergekommenen
Bereichen,
stellte
den
Bürgern
in
den
Armenvierteln
Farben
zum
Anstrich
ihrer
Häuser
zur
Verfügung
und
reinigte
und
reparierte
die
Straßen
–
alles
in
der
Überzeugung,
dass,
wenn
man
Menschen
mit
Würde
behandelt,
sie
ihre
Umgebung
schätzen
und
Stolz
in
ihre
Gemeinwesen
entwickeln
werden.
News-Commentary v14
You
can't
do
more
than
make
them
comfortable...
and
treat
them
with
dignity.
Du
kannst
es
ihm
nur
noch
so
angenehm
wie
möglich
machen
...
und
ihn
mit
Würde
behandeln.
OpenSubtitles v2018
Labour:
Suppliers
shall
be
committed
to
uphold
the
human
rights
of
workers
and
to
treat
them
with
dignity
and
respect.
Arbeitsbedingungen:
Lieferanten
müssen
sich
für
die
Wahrung
der
Menschrechte
ihrer
Arbeitnehmer
einsetzen
und
sich
verpflichten,
sie
mit
Würde
und
Respekt
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
our
workforce,
we
are
committed
to
fostering
a
workplace
in
which
our
employees
treat
one
another
with
dignity
and
respect.
Wenn
es
um
unsere
Arbeitskräfte
geht,
bemühen
wir
uns,
einen
Arbeitsplatz
zu
fördern,
an
dem
unsere
Mitarbeiter
einander
mit
Würde
und
Respekt
behandeln.
ParaCrawl v7.1
In
general,
I’m
respectful
and
try
to
treat
people
with
dignity
and
sensitivity.
Generell
verhalte
ich
mich
immer
respektvoll
und
gebe
mir
alle
Mühe,
die
Menschen
mit
Würde
und
Sensibilität
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
From
him,
I
learned
the
lesson
to
treat
others
with
dignity
no
matter
where
they
are
at
in
their
evolution
or
how
absurd
their
questions
and
even
actions.
Von
ihm
lernte
ich,
andere
mit
Würde
zu
behandeln
unabhängig
davon,
wo
sie
in
ihrer
eigenen
Entwicklung
stehen
oder
wie
absurd
ihre
Fragen
oder
Handlungen
auch
scheinen
mögen.
ParaCrawl v7.1
Knauf
expects
that
its
suppliers
recognize
the
basic
rights
of
their
employees
and
undertake
to
comply
with
these
and
to
treat
the
employees
with
dignity
and
respect,
in
keeping
with
the
understanding
of
the
international
community.
Knauf
erwartet,
dass
seine
Lieferanten
die
Grundrechte
ihrer
Arbeitnehmer
anerkennen
und
sich
verpflichten,
diese
einzuhalten
und
die
Arbeitnehmer
mit
Würde
und
Achtung,
entsprechend
dem
Verständnis
der
internationalen
Gemeinschaft,
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
We
will
treat
you
with
dignity
and
respect,
even
if
we
are
unable
to
grant
you
a
visa.
Wir
werden
Sie
mit
Hochachtung
und
Respekt
behandeln,
auch
wenn
wir
Ihnen
Ihr
Visum
eventuell
nicht
genehmigen
können.
ParaCrawl v7.1
La
UN,
in
the
context
of
World
Migrants
and
Refugees
Day,
explains
the
need
to
treat
migrants
with
dignity:
La
UN-erklärt
im
Zusammenhang
mit
dem
Welttag
der
Migranten
und
Flüchtlinge
die
Notwendigkeit,
Migranten
mit
Würde
zu
behandeln:
CCAligned v1
Agencies
must
ensure
that
staff
members
continue
to
treat
individuals
with
dignity
and
respect
in
the
absence
of
facilitated
communication.
Einrichtungen
sollten
bei
ihren
Angestellten
sicherstellen,
dass
Personen
mit
Behinderung
weiterhin
so
respekt-
und
würdevoll
behandelt
werden,
auch
wenn
sich
FC
als
nicht
wirksam
herausgestellt
hat.
ParaCrawl v7.1
19.
The
owners
of
clinics,
health
centres,
and
hospitals
must
ensure
that
they
shall
never
allow
any
form
of
human
trafficking
or
exploitation
in
their
institutions,
in
particular
organ
trafficking,
and
that
they
shall
always
treat
victims
with
dignity
and
respect,
without
involving
the
trafficker
in
the
process.
Die
Leiter
von
Kliniken,
Gesundheitszentren
und
Spitälern
müssen
garantieren,
dass
sie
niemals
irgendeine
Form
von
Menschenhandel
oder
Ausbeutung
in
ihren
Einrichtungen
zulassen,
insbesondere
Organhandel,
und
dass
Opfer
immer
würdevoll
und
mit
Respekt
behandelt
werden,
ohne
dass
die
Händler
in
den
Prozess
involviert
werden.
ParaCrawl v7.1
We
treat
others
with
dignity,
act
in
an
honest
manner
and
maintain
the
highest
level
of
integrity.
Wir
behandeln
andere
mit
Würde,
handeln
offen
und
ehrlich
und
bewahren
das
höchste
Maß
an
Integrität.
ParaCrawl v7.1
We
treat
our
associates
with
dignity
and
respect
and
support
an
environment
where
work
is
voluntary
and
employment
is
freely
chosen.
Wir
behandeln
unsere
Mitarbeiter
mit
Würde
und
Respekt
und
unterstützen
eine
Umgebung,
in
der
Arbeit
freiwillig
ist
und
die
Beschäftigung
frei
ausgewählt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
They
consider
our
music
an
important
cultural
contribution
to
society
and
treat
it
with
dignity
and
respect.
Sie
sehen
in
unserer
Musik
einen
wichtigen
kulturellen
Beitrag
zur
Gesellschaft
und
behandeln
sie
mit
Würde
und
Respekt.
ParaCrawl v7.1
Just
as
people
can
be
taught
to
hate,
so
can
they
learn
to
treat
others
with
dignity
and
respect.
Ebenso
wie
Menschen
dazu
erzogen
werden
koennen,
zu
hassen,
können
sie
auch
lernen,
andere
mit
Würde
und
Respekt
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
And
where
moral
principles
of
kindness
and
mutual
respect
have
no
value
or
meaning,
how
can
we
expect
individuals,
let
alone
nations,
to
treat
one
another
with
dignity?
Wenn
moralischen
Grundhaltungen
wie
Freundlichkeit
und
gegenseitiger
Achtung
kein
Wert
und
keine
Bedeutung
mehr
beigemessen
wird,
wie
können
wir
dann
erwarten,
dass
Menschen,
geschweige
denn
Nationen,
einander
mit
Würde
behandeln?
ParaCrawl v7.1
During
a
visit
to
Strasbourg
on
12
March
2012,
she
highlighted
a
petition
published
worldwide
and
signed
by
thousands
of
people
–
including
celebrities
–
urging
Arab
Spring
countries
to
treat
women
with
dignity,
equality
and
respect.
Während
eines
Besuchs
in
Straßburg
am
12.
März
2012
lenkte
sie
die
Aufmerksamkeit
auf
eine
weltweit
veröffentlichte
Petition,
die
von
Tausenden
von
Menschen,
darunter
auch
berühmte
Persönlichkeiten,
unterzeichnet
wurde,
mit
der
Forderung
an
die
Länder
des
Arabischen
Frühlings,
Frauen
Würde,
Gleichberechtigung
und
Respekt
zukommen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1