Translation of "Translation memory system" in German
All
the
content
is
managed
with
a
customer-specific
Translation
Memory
System
at
medDOC®.
Alle
Inhalte
werden
bei
medDOC®
mit
einem
kundenspezifischen
Translation
Memory
System
verwaltet.
ParaCrawl v7.1
Across
is
a
database-supported
translation
memory
system.
Across
ist
ein
datenbankbasiertes
Translation
Memory-System.
ParaCrawl v7.1
The
script
does
not
replace
the
analysis
with
a
translation
memory
system.
Das
Script
ersetzt
nicht
die
Analyse
mit
einem
Translation-Memory-System.
ParaCrawl v7.1
Once
exported
from
the
translation
memory
system,
documents
are
properly
formatted
in
the
target
language.
Nach
dem
Export
aus
dem
Translation-Memory-System
werden
die
Dokumente
in
der
Zielsprache
fachgerecht
gelayoutet
.
ParaCrawl v7.1
Adherence
to
these
principles
enables
our
translation
agency
to
translate
more
quickly
and
consistently
with
the
help
of
our
translation
memory
system.
So
kann
unser
Übersetzungsbüro
mit
Hilfe
unseres
Translation-Memory-Systems
Ihre
Dokumentation
schneller
und
konsistenter
übersetzen.
ParaCrawl v7.1
We
are
happy
to
prepare
your
translation
with
a
so-called
translation
memory
system
(“translation
storage
systems”).
Gerne
fertigen
wir
Ihre
Übersetzung
mit
einem
s.
g.
Translation-Memory-System
an
(„Übersetzungsspeichersystem“).
ParaCrawl v7.1
Like
the
translation
memory,
the
terminology
system
is
also
accessible
to
editors,
translators,
and
reviewers
alike.
Wie
das
Translation
Memory
ist
auch
das
Terminologiesystem
für
Redakteure,
Übersetzer
und
Lektoren
gleichermaßen
zugänglich.
ParaCrawl v7.1
Across
offers
you
a
complete
translation
environment
including
translation
memory,
a
terminology
system,
quality
assurance
and
project
management.
Across
bietet
Ihnen
eine
vollwertige
Übersetzungsumgebung
inklusive
Translation
Memory,
Terminologiesystem,
Qualitätssicherung
und
Projektverwaltung.
ParaCrawl v7.1
Only
modules
that
still
need
to
be
translated
are
exported
to
the
Translation
Memory
System
Transit
(STAR)
in
XML
format
and
passed
to
an
external
translation
service
provider.
Die
noch
zu
übersetzenden
Module
werden
im
XML-Format
an
das
Translation
Memory-System
Transit
(STAR)
eines
externen
Übersetzungsdienstleisters
übergeben.
ParaCrawl v7.1
The
type
and
quality
of
source
data
essentially
determine
the
cost
for
the
preparation
and
the
post-processing
of
the
website
content
for
an
effective
and
high-quality
translation
with
use
of
a
translation
memory
system.
Art
und
Qualität
der
Ausgangsdaten
bestimmen
dabei
maßgeblich
den
Aufwand
für
die
Vor-
und
Nachbereitung
der
Website-Inhalte
für
eine
effektive
und
qualitativ
hochwertige
Übersetzung
unter
Nutzung
eines
Translation-Memory-Systems.
ParaCrawl v7.1
To
do
this,
TranslationStudio
creates
an
HTML
or
PDF
version
of
the
original
page
to
be
translated
and
transfers
this
version,
together
with
the
text
to
be
translated,
to
the
translation
memory
system
used.
Dazu
erstellt
TranslationStudio
eine
HTML-
oder
PDF-Variante
der
Originalseite,
die
übersetzt
werden
soll,
und
übergibt
diese
zusammen
mit
dem
zu
übersetzenden
Text
an
das
genutzte
Translation
Memory
System.
ParaCrawl v7.1
Kärcher
cooperates
hereby
with
the
software
company
Fischer
Computertechnik
FCT
AG
(FCT)
and
since
2004
Kärcher
has
decided
to
use
their
solution
TIM
as
a
content
management
system
and
FrameMaker
as
editor
as
well
as
a
translation
memory
system
to
safeguard
now
the
worldwide
translation
of
up
to
38
languages.
Kärcher
arbeitet
dabei
mit
dem
Softwarehaus
Fischer
Computertechnik
FCT
AG
(FCT)
zusammen
und
setzt
seit
2004
auf
dessen
Softwarelösung
TIM
als
Redaktionssystem
und
FrameMaker
als
Editor
sowie
ein
Translation
Memory
System,
um
die
weltweite
Übersetzung
in
mittlerweile
bis
zu
38
Sprachen
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
texts
to
be
translated
are
extracted
from
the
relevant
content
management
system
(e.g.
Contao,
Firstspirit,
Joomla!,
Typo3,
Wordpress)
by
means
of
extensions
and
in
a
platform-independent
format
(e.g.
XML,
XLIFF),
converted
into
an
exchange
format
by
the
translation
engineers
at
KERN
Global
Language
Services
during
the
process
of
preparing
the
document
for
translation
with
a
translation
memory
system,
and
finally
(during
the
post-processing
stage)
the
translation
is
converted
back
into
the
original
document
format
and
reimported
into
the
CMS
–
and
all
that
without
losses
in
the
target
language
in
terms
of
content,
source
code
or
scripts
(Flash,
Java,
PHP).
Die
zu
übersetzenden
Texte
werden
mittels
Extensions
aus
dem
jeweiligen
Content-Management-System
(z.B.
Contao,
Firstspirit,
Joomla!,
Typo3,
Word-press)
in
ein
plattformunabhängiges
Format
(z.B.
XML,
XLIFF)
extrahiert,
von
den
Translation
Engineers
der
KERN
AG
im
Rahmen
der
Dateivorbereitung
für
die
Übersetzung
mit
einem
Translation-Memory-System
in
ein
Austauschformat
konvertiert
und
schließlich
nach
der
Übersetzung
im
Rahmen
der
Dateinachbereitung
wieder
in
das
ursprüngliche
Dateiformat
konvertiert
und
in
das
CMS
reimportiert
–
und
das
ohne
Verluste
in
der
Zielsprache,
sowohl
bezüglich
des
Inhalts,
des
Quellcodes
oder
der
Skripte
(Flash,
Java,
PHP).
ParaCrawl v7.1
In
the
latest
version
of
its
translation
memory
system,
Across
has
implemented
new
functions
for
even
more
transparent
project
and
resource
planning
and
even
more
flexibility
for
translation
work
Bei
der
neuesten
Version
seines
Translation-Memory-Systems
setzt
Across
auf
Funktionserweiterungen,
die
für
eine
noch
übersichtlichere
Projekt-
und
Ressourcenplanung
und
mehr
Flexibilität
beim...
ParaCrawl v7.1
This
means
that
projects
can
be
completed
more
quickly
and
you
are
spared
costs
that
would
have
been
incurred
without
the
use
of
a
translation
memory
system.
Dadurch
können
Projekte
schneller
abgeschlossen
werden
und
Sie
sparen
Kosten
ein,
die
gegenüber
Übersetzungen
ohne
die
Nutzung
eines
Translation
Memory
Systems
angefallen
wären.
CCAligned v1
SmartMATE
can
be
pre-filled
with
released
translations
from
the
Across
translation
memory
and
terminology
system
in
order
to
establish
a
quality-assured
basis
for
automated
translation.
So
kann
SmartMATE
vom
Translation
Memory
bzw.
Terminologiesystem
in
Across
mit
freigegebenen
Übersetzungen
vorbefüllt
werden
und
hat
damit
eine
qualitätsgesicherte
Grundlage
für
die
automatisierte
Übersetzung.
ParaCrawl v7.1
This
segmentation
of
the
source
and
target
texts
is
fundamental
to
the
functioning
of
a
translation
memory
system
because
it
is
this
that
allows
the
system
to
find
a
previously
translated
sentence
or
paragraph
in
the
translation
memory,
to
avoid
having
to
translate
it
again.
Diese
Segmentierung
der
Quell-
und
Zieltexte
ist
grundlegend
für
die
Funktionsweise
eines
Translation
Memory-Systems,
da
erst
hierdurch
die
Möglichkeit
geschaffen
wird,
dass
ein
bereits
übersetzter
Satz
oder
Absatz
im
Translation
Memory
gefunden
wird
und
somit
im
Normalfall
nicht
erneut
übersetzt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
Various
areas
can
be
prefilled
with
the
target
language,
the
translation
memory
system
to
be
used,
and
its
projects.
Für
verschiedene
Bereiche
kann
zudem
die
zu
verwendende
Übersetzungssprache
bzw.
das
zu
verwendende
Translation-Memory-System
bzw.
dessen
Projekte
vorbelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
translation
memory
system
is
a
programme
that
saves
source
text
segments
and
the
corresponding
translations
by
KERN
specialist
translators
in
pairs
and
allows
the
reuse
of
these
translated
text
segments
for
repeated
text
passages.
Ein
Translation-Memory-System
ist
ein
Programm,
das
beim
Übersetzen
die
ausgangssprachigen
Textsegmente
und
die
dazugehörigen,
von
den
KERN-Fachübersetzern
angefertigten
Übersetzungen
paarweise
abspeichert
und
die
Wiederverwendung
dieser
bereits
übersetzten
Textsegmente
bei
sich
wiederholenden
Textpassagen
erlaubt.
ParaCrawl v7.1