Translation of "Transitional agreement" in German
Once
the
transitional
agreement
has
been
concluded,
we
will
need
to
negotiate
and
conclude
the
final
agreement
quickly.
Nach
dem
Übergangsabkommen
sollten
wir
das
endgültige
Abkommen
zügig
verhandeln
und
beschließen.
Europarl v8
Fourthly,
we
believe
that
internal
European
data
sets
should
be
handled
in
accordance
with
European
law,
both
in
the
transitional
agreement
and
in
the
final
agreement.
Viertens
glauben
wir,
dass
sowohl
für
das
Übergangsabkommen
als
auch
für
die
endgültigen
Abkommen
innereuropäische
Datensätze
nach
europäischem
Recht
behandelt
werden
sollten.
Europarl v8
This
is
a
transitional
agreement,
a
realistic
agreement,
and
it
has
been
reached
before
31
December,
in
other
words
before
the
birth
of
the
euro,
something
which
seemed
far
from
likely
even
just
a
few
days
ago.
Es
handelt
sich
um
eine
Übergangsregelung,
die
den
Realitäten
Rechnung
trägt,
um
eine
Vereinbarung,
die
vor
dem
31.
Dezember,
also
noch
vor
Einführung
des
Euro,
geschlossen
wurde,
was
noch
vor
wenigen
Tagen
durchaus
nicht
selbstverständlich
war.
Europarl v8
Thirdly,
we
welcome
the
co-legislator
role
of
the
European
Parliament
and
therefore
also
welcome
the
intention
of
concluding
a
transitional
agreement.
Zum
Dritten
begrüßen
wir
die
Mitgesetzgeberrolle
des
Europäischen
Parlaments,
und
daher
begrüßen
wir
auch
sehr
die
Absicht,
ein
Übergangsabkommen
zu
schließen.
Europarl v8
In
order
to
continue
this
record,
it
is
crucial
that
the
transitional
agreement
which
this
proposal
would
extend
until
the
end
of
next
year
is
not
allowed
to
lapse
in
July
2010.
Um
diesen
Zustand
beizubehalten,
ist
es
entscheidend,
dass
die
Übergangsregelung,
die
durch
diesen
Vorschlag
bis
Ende
nächsten
Jahres
verlängert
würde,
nicht
im
Juli
2010
auslaufen
darf.
Europarl v8
What
has
been
achieved
to
date
is
only
an
interim
or
transitional
agreement,
meaning
that
we
agree
to
suspend
the
WTO
panel
and
not,
as
has
been
alleged,
to
remove
it
in
exchange
for
promises
from
the
United
States.
Was
jetzt
erreicht
wurde,
ist
also
nichts
anderes
als
eine
Zwischenregelung,
eine
Übergangsregelung,
wenn
Sie
so
wollen,
die
bezweckt,
daß
wir
zustimmen,
die
Schlichtung
bei
der
WTO
auszusetzen
-
und
nicht,
wie
hier
vorhin
gesagt
wurde,
einzustellen
-,
sie
auszusetzen
gegen
bestimmte
Zusagen
der
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
This
is
particularly
true
for
Brexit,
which
–
despite
the
gloom
and
doom
hovering
over
the
negotiations
–
seems
likely
to
result
in
the
two
sides
buying
time
with
a
transitional
agreement
that
will
create
space
for
a
permanent
arrangement.
Dies
gilt
insbesondere
für
den
Brexit,
der
–
trotz
des
die
Verhandlungen
umgebenden
Pessimismus
–
darauf
hinauslaufen
dürfte,
dass
sich
beide
Seiten
mit
einer
Übergangsvereinbarung
Zeit
erkaufen,
die
Raum
für
ein
dauerhaftes
Übereinkommen
schafft.
News-Commentary v14
During
the
transitional
period
the
agreement
allows
a
certain
number
of
permits
to
be
granted
to
EU
hauliers
enabling
them
to
transit
Switzerland
if
their
lorries
are
empty
or
are
carrying
certain
specified
loads.
Ferner
sieht
das
Abkommen
während
einer
Übergangszeit
eine
Anzahl
von
Genehmigungen
vor,
die
es
Transportunternehmen
der
EU
ermöglichen
sollen,
Transitfahrten
durch
die
Schweiz
durchzuführen,
vorausgesetzt,
es
handelt
sich
um
Leerfahrten
oder
die
Beförderung
bestimmter
Ladungen.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
a
so-called
transitional
agreement
was
agreed
upon
for
2018,
which
will
continue
the
current
license
agreements
for
a
year,
largely
without
price
increases.
Deshalb
wurde
für
2018
eine
sogenannte
Übergangsvereinbarung
abgeschlossen,
die
die
laufenden
Lizenzverträge
weitgehend
ohne
Preissteigerungen
um
ein
Jahr
fortführt.
ParaCrawl v7.1
As
a
transitional
agreement
in
the
Treaty
of
Lisbon,
18
new
members
joined
the
European
Parliament
in
2010,
which
means
that
today
there
are
754
members
of
the
European
Parliament
in
total.
Im
Rahmen
einer
Übergangsvereinbarung
im
Vertrag
von
Lissabon
sind
dem
Europäischen
Parlament
2010
18
neue
Abgeordnete
beigetreten,
so
dass
das
Europäische
Parlament
heute
754
Abgeordnete
umfasst.
ParaCrawl v7.1
The
company
believes
a
transitional
agreement
is
needed
as
the
UK
will
officially
exit
the
EU
as
soon
as
2019.
Ana
Boata,
European
economist
at
Euler
Hermes,
commented:
"The
General
Election
result
has
tempered
the
threat
of
a
hard
Brexit
to
some
degree,
and
supports
our
view
that
a
transition
deal
is
the
most
likely
scenario
and
that
negotiations
will
lead
to
a
limited
free
trade
agreement.
Das
Unternehmen
ist
der
Auffassung,
dass
ein
Übergangsabkommen
notwendig
ist,
da
Großbritannien
bereits
2019
offiziell
aus
der
EU
austreten
wird.
Ana
Boata,
Europa-Ökonomin
bei
Euler
Hermes,
merkte
dazu
an:
"Das
Ergebnis
der
Parlamentswahlen
hat
das
Risiko
eines
harten
Brexit
etwas
gemindert.
Es
unterstützt
unsere
Sichtweise,
dass
eine
Übergangsregelung
das
wahrscheinlichste
Szenario
ist
und
am
Ende
der
Verhandlungen
ein
beschränktes
Freihandelsabkommen
stehen
wird.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
measures
under
the
action
plan
is
to
negotiate
a
transit
agreement
with
Turkey.
Eine
der
Maßnahmen
des
Aktionsplans
ist
die
Aushandlung
eines
Transitabkommens
mit
der
Türkei.
Europarl v8
In
other
words,
the
Transit
Agreement
is
primary
law.
Das
heißt,
der
Transitvertrag
ist
Primärrecht.
Europarl v8
I
am
referring
on
the
one
hand
to
the
transit
agreement
with
Switzerland,
but
on
the
other
hand
to
the
Alpine
Convention.
Damit
meine
ich
natürlich
einerseits
das
Transitabkommen
mit
der
Schweiz,
aber
andererseits
auch
die
Alpenkonvention.
Europarl v8
The
objective,
as
formulated
in
the
Transit
Agreement,
of
a
long-term
and
sustainable
reduction
in
pollutants
has
not,
as
yet,
been
achieved.
Das
im
Transitvertrag
formulierte
Ziel
einer
dauerhaften
und
nachhaltigen
Schadstoffreduktion
wurde
bis
heute
nicht
erreicht.
Europarl v8
We
have
also
had
headlines
on
the
transit
agreement
between
Ukraine
and
Russia
concerning
gas
supplies.
Weitere
Schlagzeilen
bezogen
sich
auf
das
Transitabkommen
über
Gaslieferungen
zwischen
der
Ukraine
und
Russland.
Europarl v8
The
agreements
are
to
replace
the
bilateral
transit
agreements
between
the
Member
States
and
those
nonrCommunity
countries.
Diese
Abkommen
sollen
die
bilateralen
Transitabkommen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
diesen
europaeischen
Drittlaendern
ersetzen.
TildeMODEL v2018
Some
of
these
elements
should
already
be
integrated
into
transitional
agreements
negotiated
before
the
adoption
of
the
CFP
reform.
Einige
dieser
Elemente
sollten
bereits
in
die
vor
der
GFP-Reform
ausgehandelten
Übergangsabkommen
aufgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
GDR,
the
highway
was
one
of
the
transit
routes,
from
1971
in
the
context
of
the
transit
agreement.
In
der
DDR
war
die
Autobahn
einer
der
Transitwege,
ab
1971
im
Rahmen
des
Transitabkommens.
WikiMatrix v1
This
study
is
based
on
the
assumption
that
the
objectives
contained
in
the
transit
agreement
remain
unchanged.
Die
Untersuchung
beruht
auf
der
Annahme,
daß
die
im
Transitvertrag
festgeschriebenen
Ziele
weiter
gültig
bleiben.
EUbookshop v2
A
transition
agreement
will
be
necessary
to
guarantee
the
status
quo
on
an
interim
basis.
Darüber
hinaus
ist
eine
Übergangsvereinbarung
erforderlich,
um
den
Status
quo
auf
Interimsbasis
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
it
supported
accession
to
the
World
Trade
Organization
(WTO)
and
the
signing
of
the
Afghanistan-Pakistan
Transit
and
Trade
Agreement.
Gleichzeitig
unterstützte
es
den
Beitritt
zur
Welthandelsorganisation
WTO
und
den
Abschluss
des
afghanisch-pakistanischen
Handels-
und
Transitabkommens.
ParaCrawl v7.1