Translation of "Transitional agreement" in German

Once the transitional agreement has been concluded, we will need to negotiate and conclude the final agreement quickly.
Nach dem Übergangsabkommen sollten wir das endgültige Abkommen zügig verhandeln und beschließen.
Europarl v8

Fourthly, we believe that internal European data sets should be handled in accordance with European law, both in the transitional agreement and in the final agreement.
Viertens glauben wir, dass sowohl für das Übergangsabkommen als auch für die endgültigen Abkommen innereuropäische Datensätze nach europäischem Recht behandelt werden sollten.
Europarl v8

This is a transitional agreement, a realistic agreement, and it has been reached before 31 December, in other words before the birth of the euro, something which seemed far from likely even just a few days ago.
Es handelt sich um eine Übergangsregelung, die den Realitäten Rechnung trägt, um eine Vereinbarung, die vor dem 31. Dezember, also noch vor Einführung des Euro, geschlossen wurde, was noch vor wenigen Tagen durchaus nicht selbstverständlich war.
Europarl v8

Thirdly, we welcome the co-legislator role of the European Parliament and therefore also welcome the intention of concluding a transitional agreement.
Zum Dritten begrüßen wir die Mitgesetzgeberrolle des Europäischen Parlaments, und daher begrüßen wir auch sehr die Absicht, ein Übergangsabkommen zu schließen.
Europarl v8

In order to continue this record, it is crucial that the transitional agreement which this proposal would extend until the end of next year is not allowed to lapse in July 2010.
Um diesen Zustand beizubehalten, ist es entscheidend, dass die Übergangsregelung, die durch diesen Vorschlag bis Ende nächsten Jahres verlängert würde, nicht im Juli 2010 auslaufen darf.
Europarl v8

What has been achieved to date is only an interim or transitional agreement, meaning that we agree to suspend the WTO panel and not, as has been alleged, to remove it in exchange for promises from the United States.
Was jetzt erreicht wurde, ist also nichts anderes als eine Zwischenregelung, eine Übergangsregelung, wenn Sie so wollen, die bezweckt, daß wir zustimmen, die Schlichtung bei der WTO auszusetzen - und nicht, wie hier vorhin gesagt wurde, einzustellen -, sie auszusetzen gegen bestimmte Zusagen der Vereinigten Staaten.
Europarl v8

This is particularly true for Brexit, which – despite the gloom and doom hovering over the negotiations – seems likely to result in the two sides buying time with a transitional agreement that will create space for a permanent arrangement.
Dies gilt insbesondere für den Brexit, der – trotz des die Verhandlungen umgebenden Pessimismus – darauf hinauslaufen dürfte, dass sich beide Seiten mit einer Übergangsvereinbarung Zeit erkaufen, die Raum für ein dauerhaftes Übereinkommen schafft.
News-Commentary v14

During the transitional period the agreement allows a certain number of permits to be granted to EU hauliers enabling them to transit Switzerland if their lorries are empty or are carrying certain specified loads.
Ferner sieht das Abkommen während einer Übergangszeit eine Anzahl von Geneh­migungen vor, die es Transportunternehmen der EU ermöglichen sollen, Transitfahrten durch die Schweiz durchzuführen, vorausgesetzt, es handelt sich um Leerfahrten oder die Beförderung bestimmter Ladungen.
TildeMODEL v2018

For this reason, a so-called transitional agreement was agreed upon for 2018, which will continue the current license agreements for a year, largely without price increases.
Deshalb wurde für 2018 eine sogenannte Übergangsvereinbarung abgeschlossen, die die laufenden Lizenzverträge weitgehend ohne Preissteigerungen um ein Jahr fortführt.
ParaCrawl v7.1

As a transitional agreement in the Treaty of Lisbon, 18 new members joined the European Parliament in 2010, which means that today there are 754 members of the European Parliament in total.
Im Rahmen einer Übergangsvereinbarung im Vertrag von Lissabon sind dem Europäischen Parlament 2010 18 neue Abgeordnete beigetreten, so dass das Europäische Parlament heute 754 Abgeordnete umfasst.
ParaCrawl v7.1

The company believes a transitional agreement is needed as the UK will officially exit the EU as soon as 2019. Ana Boata, European economist at Euler Hermes, commented: "The General Election result has tempered the threat of a hard Brexit to some degree, and supports our view that a transition deal is the most likely scenario and that negotiations will lead to a limited free trade agreement.
Das Unternehmen ist der Auffassung, dass ein Übergangsabkommen notwendig ist, da Großbritannien bereits 2019 offiziell aus der EU austreten wird. Ana Boata, Europa-Ökonomin bei Euler Hermes, merkte dazu an: "Das Ergebnis der Parlamentswahlen hat das Risiko eines harten Brexit etwas gemindert. Es unterstützt unsere Sichtweise, dass eine Übergangsregelung das wahrscheinlichste Szenario ist und am Ende der Verhandlungen ein beschränktes Freihandelsabkommen stehen wird.
ParaCrawl v7.1

One of the measures under the action plan is to negotiate a transit agreement with Turkey.
Eine der Maßnahmen des Aktionsplans ist die Aushandlung eines Transitabkommens mit der Türkei.
Europarl v8

In other words, the Transit Agreement is primary law.
Das heißt, der Transitvertrag ist Primärrecht.
Europarl v8

I am referring on the one hand to the transit agreement with Switzerland, but on the other hand to the Alpine Convention.
Damit meine ich natürlich einerseits das Transitabkommen mit der Schweiz, aber andererseits auch die Alpenkonvention.
Europarl v8

The objective, as formulated in the Transit Agreement, of a long-term and sustainable reduction in pollutants has not, as yet, been achieved.
Das im Transitvertrag formulierte Ziel einer dauerhaften und nachhaltigen Schadstoffreduktion wurde bis heute nicht erreicht.
Europarl v8

We have also had headlines on the transit agreement between Ukraine and Russia concerning gas supplies.
Weitere Schlagzeilen bezogen sich auf das Transitabkommen über Gaslieferungen zwischen der Ukraine und Russland.
Europarl v8

The agreements are to replace the bilateral transit agreements between the Member States and those nonrCommunity countries.
Diese Abkommen sollen die bilateralen Transitabkommen zwischen den Mitgliedstaaten und diesen europaeischen Drittlaendern ersetzen.
TildeMODEL v2018

Some of these elements should already be integrated into transitional agreements negotiated before the adoption of the CFP reform.
Einige dieser Elemente sollten bereits in die vor der GFP-Reform ausgehandelten Übergangsabkommen aufgenommen werden.
TildeMODEL v2018

In the GDR, the highway was one of the transit routes, from 1971 in the context of the transit agreement.
In der DDR war die Autobahn einer der Transitwege, ab 1971 im Rahmen des Transitabkommens.
WikiMatrix v1

This study is based on the assumption that the objectives contained in the transit agreement remain unchanged.
Die Untersuchung beruht auf der Annahme, daß die im Transitvertrag festgeschriebenen Ziele weiter gültig bleiben.
EUbookshop v2

A transition agreement will be necessary to guarantee the status quo on an interim basis.
Darüber hinaus ist eine Übergangsvereinbarung erforderlich, um den Status quo auf Interimsbasis zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

At the same time, it supported accession to the World Trade Organization (WTO) and the signing of the Afghanistan-Pakistan Transit and Trade Agreement.
Gleichzeitig unterstützte es den Beitritt zur Welthandelsorganisation WTO und den Abschluss des afghanisch-pakistanischen Handels- und Transitabkommens.
ParaCrawl v7.1