Translation of "Train as" in German

Her son, Henry, went to Reims to train as a Roman Catholic priest.
Clitherows Sohn Henry ging ins französische Reims, um Priester zu werden.
Wikipedia v1.0

Tom arrived at the train station just as his train was pulling away from the platform.
Tom kam am Bahnhof an, gerade als sein Zug anfuhr.
Tatoeba v2021-03-10

I didn't train as much as he did.
Ich habe nicht so viel trainiert wie er.
Tatoeba v2021-03-10

Saw her off getting off the train as big as life.
Ich hab sie aus dem Zug steigen sehen.
OpenSubtitles v2018

The contents of that train are as negotiable as gold, and more valuable.
Der Inhalt des Zuges ist so verkäuflich wie Gold, nur noch wertvoller.
OpenSubtitles v2018

They choose strongest kids and train them as astronauts.
Aussuchen stärkste Kinder um zu werden Astronauten.
OpenSubtitles v2018

The strongest among you will have the opportunity to train as one of my clippers.
Die Stärksten können zu einem meiner Clipper ausgebildet werden.
OpenSubtitles v2018

They will eat, sleep, and train as if they were real astronauts.
Sie aßen, schliefen und trainierten, als ob sie Astronauten wären.
OpenSubtitles v2018

Would you train him, as your friend trained you?
Würdest du ihn trainieren, - wie dein Freund dich trainiert hat?
OpenSubtitles v2018

We are under a lot of pressure right now to train as many people as we can.
Wir stehen momentan unter großem Druck, so viele wie möglich zu schulen.
OpenSubtitles v2018

I need to train you as I was trained.
Ich muss dich so ausbilden, wie ich ausgebildet wurde.
OpenSubtitles v2018

We'll stay on the train as long as we can.
Wir fahren auf jeden Fall so weit mit, wie es geht.
OpenSubtitles v2018

And I train him as I think it is right.
Und ich erziehe ihn so, wie ich es für richtig halte.
OpenSubtitles v2018

You will train to compete as a team against other teams.
Ihr werdet als Team gegen andere Teams antreten.
OpenSubtitles v2018

I will train as he trains,
Ich will trainieren, wie er trainiert,
OpenSubtitles v2018