Translation of "Train as" in German
Her
son,
Henry,
went
to
Reims
to
train
as
a
Roman
Catholic
priest.
Clitherows
Sohn
Henry
ging
ins
französische
Reims,
um
Priester
zu
werden.
Wikipedia v1.0
Tom
arrived
at
the
train
station
just
as
his
train
was
pulling
away
from
the
platform.
Tom
kam
am
Bahnhof
an,
gerade
als
sein
Zug
anfuhr.
Tatoeba v2021-03-10
I
didn't
train
as
much
as
he
did.
Ich
habe
nicht
so
viel
trainiert
wie
er.
Tatoeba v2021-03-10
Saw
her
off
getting
off
the
train
as
big
as
life.
Ich
hab
sie
aus
dem
Zug
steigen
sehen.
OpenSubtitles v2018
The
contents
of
that
train
are
as
negotiable
as
gold,
and
more
valuable.
Der
Inhalt
des
Zuges
ist
so
verkäuflich
wie
Gold,
nur
noch
wertvoller.
OpenSubtitles v2018
They
choose
strongest
kids
and
train
them
as
astronauts.
Aussuchen
stärkste
Kinder
um
zu
werden
Astronauten.
OpenSubtitles v2018
The
strongest
among
you
will
have
the
opportunity
to
train
as
one
of
my
clippers.
Die
Stärksten
können
zu
einem
meiner
Clipper
ausgebildet
werden.
OpenSubtitles v2018
They
will
eat,
sleep,
and
train
as
if
they
were
real
astronauts.
Sie
aßen,
schliefen
und
trainierten,
als
ob
sie
Astronauten
wären.
OpenSubtitles v2018
Would
you
train
him,
as
your
friend
trained
you?
Würdest
du
ihn
trainieren,
-
wie
dein
Freund
dich
trainiert
hat?
OpenSubtitles v2018
We
are
under
a
lot
of
pressure
right
now
to
train
as
many
people
as
we
can.
Wir
stehen
momentan
unter
großem
Druck,
so
viele
wie
möglich
zu
schulen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
train
you
as
I
was
trained.
Ich
muss
dich
so
ausbilden,
wie
ich
ausgebildet
wurde.
OpenSubtitles v2018
We'll
stay
on
the
train
as
long
as
we
can.
Wir
fahren
auf
jeden
Fall
so
weit
mit,
wie
es
geht.
OpenSubtitles v2018
And
I
train
him
as
I
think
it
is
right.
Und
ich
erziehe
ihn
so,
wie
ich
es
für
richtig
halte.
OpenSubtitles v2018
You
will
train
to
compete
as
a
team
against
other
teams.
Ihr
werdet
als
Team
gegen
andere
Teams
antreten.
OpenSubtitles v2018
I
will
train
as
he
trains,
Ich
will
trainieren,
wie
er
trainiert,
OpenSubtitles v2018