Translation of "Tragedy" in German
There
is
great
tragedy
in
the
mountains.
In
den
Bergen
hat
eine
große
Tragödie
stattgefunden.
Europarl v8
Less
than
two
months
later,
another
tragedy
has
come
to
pass.
Weniger
als
zwei
Monate
später
hat
sich
eine
weitere
Tragödie
ereignet.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
now
had
another
tragedy,
far
away
in
Japan.
Trotzdem
hatten
wir
nun
eine
weitere
Tragödie
weit
weg
in
Japan.
Europarl v8
We
are
worried
that
a
tragedy
is
waiting
to
happen.
Wir
sind
besorgt,
daß
es
zu
einer
Tragödie
kommt.
Europarl v8
Finally,
there
is
yet
another
aspect
of
this
tragedy
which
we
must
not
forget.
Abschließend
dürfen
wir
einen
anderen
Aspekt
in
dieser
Tragödie
nicht
vergessen.
Europarl v8
We
suffer
the
consequences
of
this
during
every
tragedy.
Wir
leiden
bei
jeder
Tragödie
unter
den
Folgen
dessen.
Europarl v8
To
date
we
have
received
no
information
concerning
the
circumstances
of
that
tragedy.
Bis
heute
haben
wir
keine
Informationen
zu
den
Umständen
dieser
Tragödie
erhalten.
Europarl v8
These
victims,
of
course,
illustrate
for
us
this
human
tragedy
that
is
terrorism.
Diese
Opfer
vergegenwärtigen
uns
natürlich
diese
menschliche
Tragödie,
die
der
Terrorismus
ist.
Europarl v8
Today,
this
tragedy,
this
tragic
death,
has
acquired
symbolic
significance.
Die
Tragödie,
dieser
tragische
Tod
hat
heute
symbolische
Bedeutung
erlangt.
Europarl v8
It
is
always
a
tragedy
when
innocent
people
are
affected
by
these
issues.
Es
ist
immer
eine
Tragödie,
wenn
Unschuldige
von
derartigen
Ereignissen
getroffen
werden.
Europarl v8
The
Democratic
Republic
of
the
Congo
exaggerates
and
concentrates
the
tragedy
of
Africa.
Die
Demokratische
Republik
Kongo
übertreibt
und
verstärkt
die
afrikanische
Tragödie.
Europarl v8
The
tragedy
of
the
Holocaust
is
now
part
of
our
collective
memory.
Die
Tragödie
des
Holocaust
ist
jetzt
Teil
unseres
kollektiven
Gedächtnisses.
Europarl v8
If
it
was
not
such
a
tragedy,
it
would
be
a
farce.
Wenn
es
nicht
so
eine
Tragödie
wäre,
wäre
es
ein
Farce.
Europarl v8
That
is
a
great
tragedy
potentially
for
the
future
of
our
continent.
Für
die
Zukunft
unseres
Kontinents
kann
dies
eine
große
Tragödie
bedeuten.
Europarl v8
Loss
of
savings
can
be
a
personal
tragedy
for
the
families
concerned.
Der
Verlust
von
Ersparnissen
kann
für
die
betroffenen
Familien
zur
persönlichen
Tragödie
werden.
Europarl v8
We
were
not
able
to
prevent
a
human
tragedy.
Die
humanitäre
Tragödie
konnten
wir
nicht
verhindern.
Europarl v8
Nor
is
that
tragedy
confined
to
those
individuals.
Diese
Tragödie
betrifft
allerdings
nicht
nur
diese
Menschen.
Europarl v8
AIDS
will
be
the
next
tragedy
in
Africa.
Aids
wird
die
nächste
Tragödie
in
Afrika
sein.
Europarl v8
This
is
therefore
a
huge
tragedy.
Deshalb
ist
dies
eine
enorme
Tragödie.
Europarl v8
We
would
like
to
express
our
deepest
sympathy
to
all
those
who
have
suffered
as
a
result
of
the
tragedy,
as
well
as
to
their
families.
Wir
möchten
den
Opfern
dieser
Tragödie
sowie
ihren
Familien
unser
tiefes
Mitgefühl
ausdrücken.
Europarl v8
However,
we
must
also
learn
lessons
from
this
tragedy.
Wir
müssen
jedoch
auch
Lehren
aus
dieser
Tragödie
ziehen.
Europarl v8