Translation of "Tout suite" in German
Tout
de
suite,
as
they
say
in
Paris.
Tout
de
suite,
wie
man
in
Paris
sagt.
OpenSubtitles v2018
Tell
them
I'll
call
up
the
bank
and
make
sure
they're
paid
tout
de
suite.
Sagen
Sie,
ich
rufe
sofort
die
Bank
an.
OpenSubtitles v2018
I
demand
to
know
the
address
of
Mademoiselle
Zelie
Rouxelle,
tout
de
suite!
Ich
will
die
Adresse
von
Zelie
Rouxelle,
tout
de
suite!
OpenSubtitles v2018
You
just
have
to
find
him,
tout
de
suite.
Du
musst
ihn
nur
finden,
tout
de
suite.
OpenSubtitles v2018
Yes,
tell
him
I'll
be
with
him
"tout
de
suite."
Ja,
sag
ihm,
dass
ich
sofort
bei
ihm
bin.
OpenSubtitles v2018
We
must
return
to
England,
tout
de
suite!
Wir
müssen
nach
England
zurück,
tout
de
suite.
OpenSubtitles v2018
A
couple
million
bucks
shows
up,
they're
gonna
snatch
it
tout
de
suite.
Wenn
ein
paar
Millionen
Kröten
auftauchen,
werden
sie
es
sofort
an
sich
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Anyone
with
eyes
on
one
Miss
Amanda
Rosewater
should
hit
up
his
hailer
tout
de
suite.
Jeder,
der
Miss
Amanda
Rosewater
gesehen
hat,
sollte
sich
tout
de
suite
hier
melden.
OpenSubtitles v2018
The
Namur
festival
will
close
on
9
October
2015
with
a
showing
of
'Je
suis
à
vous
tout
de
suite',
a
French
film
by
Baya
Kasmi
with,
among
others,
Vimala
Pons
and
Agnès
Jaoui.
Am
9.
Oktober
2015
endet
das
Festival
des
französischsprachigen
Films
von
Namur
mit
der
Vorführung
von
„Je
suis
à
vous
tout
de
suite“,
einem
französischen
Film
von
Baya
Kasmi,
unter
anderem
mit
Vimala
Pons
und
Agnès
Jaoui.
ELRA-W0201 v1
The
motto
of
the
encyclopedia
is
"Tout
sur
tout...
tout
de
suite"
(translated
as:
"Everything
on
everything...
right
now").
Das
Motto
des
Werkes
lautete
tout
sur
tout…
et
tout
de
suite
(zu
deutsch
in
etwa:
„Alles
über
Alles
…
und
sofort“).
WikiMatrix v1
If
we
were
her,
we'd
dump
the
scoundrel
for
Durand,
the
suave
French
lawyer,
tout
suite
.
An
ihrer
Stelle
hätten
wir
diesen
Schurken
gegen
Durand
eingetauscht,
den
charmanten
französischen
Anwalt
–
tout
suite
.
ParaCrawl v7.1
After
creating
short
forms,
Brendon
et
Brenda
(2002)
and
Ô
mon
bateau
(2004),
he
signed
the
solo
RAW-me
(2010)
and
the
duet
Ne
meurs
pas
tout
de
suite,
on
nous
regarde
with
Lucie
Vigneault
(2012),
crossbreeding
dance
and
theater.
Nachdem
er
die
Kurzstücke
Brendon
et
Brenda
(2002)
und
o
mon
bateau
(2004)
geschaffen
hatte,
choreografierte
er
das
Solo
RAW-me
(2010)
und
das
Duett
Ne
meurs
pas
tout
de
suite,
on
nous
regarde
mit
Lucie
Vigneault
(2012),
an
der
Grenze
zwischen
Tanz
und
Theater.
ParaCrawl v7.1
It's
all
subtitled,
with
plenty
of
features
to
help
you
soak
up
any
new
language
tout
de
suite!
Alles
ist
untertitelt
und
es
gibt
viele
Features,
die
euch
helfen
werden,
eine
neue
Sprache
tout
de
suite
aufzusaugen!
ParaCrawl v7.1
Toute
de
suite,
and
I
don't
mean
the
candy.
Tout
de
suite
und
ich
meine
nicht
das
Hotelzimmer.
OpenSubtitles v2018
There
they
are
again,
the
Hoboen-Bande
of
the
Toutes
Suites.
Da
ist
sie
wieder,
die
Hoboen-Bande
der
Toutes
Suites.
ParaCrawl v7.1
Now,
I
need
an
hasta
la
vista
line,
toute
fucking
suite
and
you're
gonna
help
me
think
of
one.
Nun,
ich
brauche
ein
hasta
la
vista
zeile
inder
Verdammten
Suite
und
du
wirst
mir
helfen,
eine
auszudenken.
OpenSubtitles v2018
The
"hoboist
band"
of
the
Californian
"Toutes
Suites"
offers
full,
voluptuous
life,
as
shown
in
the
pictures
of
Rubens
or
Caravaggio.
Die
"Hoboistenbande"
der
kalifornischen
"Toutes
Suites"
bietet
das
volle,
pralle
Leben,
wie
es
die
Bilder
eines
Rubens
oder
Caravaggio
zeigen.
ParaCrawl v7.1