Translation of "Tough steel" in German
The
housing
is
made
of
tough
stainless
steel.
Das
Gehäuse
ist
aus
robusten
rostfreien
Edelstahl
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
Tough
and
durable
steel
cable
gives
impressive
security
despite
its
small
diameter.
Das
harte
und
widerstandsfähige
Stahlkabel
bietet
trotz
des
kleinen
Durchmessers
beeindruckenden
Schutz.
CCAligned v1
The
best
scooters
are
made
of
tough
aluminum
and
steel.
Die
besten
Roller
sind
aus
robustem
Aluminium
und
Stahl.
CCAligned v1
It
will
start
to
harden
within
5
minutes
and
cures
to
a
tough,
steel-grey
finish.
Er
beginnt
innerhalb
von
5
Minuten
zu
härten
und
hat
eine
besonders
harte,
stahlgraue
Oberfläche.
ParaCrawl v7.1
Wigbold’s
blade
is
made
of
tough
German
stainless
steel,
with
a
Rockwell
Hardness
scale
of
55-57.
Die
Wigbold-Klinge
ist
aus
robustem
deutschem
Edelstahl
mit
einer
Rockwell-Härteskala
von
55-57
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
Impressive
despite
its
small
diameter,
due
to
secure
code
lock
and
tough
and
durable
steel
cable.
Beeindruckt
trotz
seines
geringen
Durchmessers
durch
sicheren
Code
Lock
und
hat
ein
robustes
und
langlebiges
Stahlseil.
CCAligned v1
A
tough
combination
of
steel
and
glass
is
typical
for
the
offices
of
Courage
Architects
in
Apeldoorn.
Eine
kompromisslose
Kombination
aus
Stahl
und
Glas
ist
typisch
für
das
Büro
Courage
Architecten
aus
Apeldoorn.
ParaCrawl v7.1
We’ve
had
to
be
tough
as
steel
to
open
the
path
for
the
ones
to
come.
Wir
mussten
so
hart
wie
Stahl
sein
um
den
Pfad
für
die
Nachkommenden
zu
öffnen.
ParaCrawl v7.1
The
reinforcement
is
made
of
a
high-strength,
tough
steel
which
will
withstand
very
high
tensile
stresses.
Die
Armierung
kann
aus
einem
hochfesten
und
zähen
Stahl
hergestellt
werden,
der
auf
sehr
hohe
Zugspannung
belastet
werden
kann.
EuroPat v2
This
application
claims
priority
from
German
Patent
Application
102
02
770.6-14,
filed
Jan.
25,
2002.
The
invention
relates
to
a
bimetal
saw
band,
in
which
at
least
the
tooth
tips
consist
of
a
hard
metal
and
the
support
band
consists
of
a
relatively
tough
steel.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
Bimetall-Sägeband,
bei
dem
zumindest
die
Zahnspitzen
aus
einem
Hartmetall
und
das
Trägerband
aus
einem
vergleichsweise
zähen
Stahl
bestehen
und
nimmt
die
Priorität
der
deutschen
Patentanmeldung
102
02
770.6-14
in
Anspruch,
auf
die
inhaltlich
Bezug
genommen
wird.
EuroPat v2
A
hollow
shaft
4
formed
of
a
relatively
tough
steel
is
pushed
through
bores
formed
in
the
cams
1,
2
with
a
slightly
larger
diameter
than
the
shaft.
In
den
Bohrungen
der
Nocken
1,
2
wird
mit
geringem
Untermaß
eine
Hohlwelle
4
aus
einem
verhältnismäßig
zähen
Stahl
geschoben.
EuroPat v2
The
reinforcement
12
is
made
of
a
high-strength,
tough
steel
which
will
withstand
very
high
tensile
stresses.
Die
Armierung
12
wird
aus
einem
hochfesten
und
zähen
Stahl
hergestellt,
der
auf
sehr
hohe
Zugspannungen
belastet
werden
kann.
EuroPat v2
Our
carbon
fibre
reinforced
tubes
are
lighter
than
steel,
tough,
chemically
neutral
and
impermeable.
Unsere
Karbonfaser
verstärkten
Rohre
sind
leichter
als
Stahl,
Bruchfest,
beständig
gegen
Lösemittel,
Gas-
und
Wasserdicht.
ParaCrawl v7.1
Due
to
its
uniform
tiny
microcrystalline
structure,
high
toughness
and
tiny
broken
performance,
CA
can
be
widely
used
for
grinding
of
difficult-to-process
materials
like
tool
steel,
tough
stainless
steel,
heat-resistant
alloy
steel,
etc.
Aufgrund
seiner
einheitlichen
winzigen
mikrokristalline
Struktur
kann
eine
hohe
Zähigkeit
und
kleine
gebrochene
Leistung,
CA
weithin
zum
Schleifen
von
schwer
zu
bearbeitenden
Materialien
wie
Werkzeugstahl,
zäh
Edelstahl,
hitzebeständigem
Stahl,
usw.
verwendet
werden,
ParaCrawl v7.1
A
targeted
reduction
of
the
material
strength
or
an
embrittlement
in
the
region
of
the
desired
breaking
location
is
also
possible,
for
example
a
targeted
production
of
glass
hardness
in
an
otherwise
tough
elastic
steel,
for
example
by
means
of
a
laser.
Auch
eine
gezielte
Verminderung
der
Materialfestigkeit
oder
eine
Versprödung
im
Bereich
der
Sollbruchstelle
ist
möglich,
beispielsweise
eine
gezielte
Erzeugung
von
Glashärte
in
einem
ansonsten
zähelastischen
Stahl,
beispielsweise
mittels
eines
Lasers.
EuroPat v2
In
this
instance,
the
great
advantage
of
the
thread
whirling
is
that
it
enables
workpieces
to
be
processed
from
stainless
and
tough
steel
and
from
titanium
and
titanium
alloys
in
a
relatively
simple
manner
and
with
the
high
degree
of
precision
required.
Hierbei
ist
der
große
Vorteil
des
Gewindewirbelns,
dass
es
ermöglicht
wird,
auf
verhältnismäßig
einfache
Weise
und
mit
der
hohen
erforderlichen
Genauigkeit
Werkstücke
aus
rostfreiem
und
zähem
Stahl
sowie
aus
Titan
und
Titanlegierungen
zu
bearbeiten.
EuroPat v2
The
manufacturing
costs
are
also
higher
because
there
is
high
wear
of
the
milling
tool
in
particular
with
tough,
stainless-steel
material.
Außerdem
sind
die
Herstellungskosten
höher,
weil
es
insbesondere
bei
zähem
rostfreiem
Stahlmaterial
zu
hohem
Verschleiß
des
Fräswerkzeugs
kommt.
EuroPat v2
The
main
body
3
of
a
shearing
blade
2
is
preferably
made
of
tough
steel
which
can
also
withstand
hard,
impact-like
stresses.
Der
Grundkörper
3
eines
Schermessers
2
ist
vorzugsweise
aus
einem
zähen
Stahl
gebildet,
der
auch
harte
stoßartige
Belastungen
ertragen
kann.
EuroPat v2
This
criterion
is
employed
for
tough
materials
(e.g.
steel)
under
static
and
alternating
load.
Verwendet
wird
diese
Hypothese
für
zähe
Werkstoffe
(z.
B.
Stahl)
unter
ruhender
und
wechselnder
Beanspruchung.
EuroPat v2
The
invention
relates
to
a
bimetal
saw
band,
in
which
at
least
the
tooth
tips
consist
of
a
wear-resistant
steel
and
the
support
band
consists
of
a
relatively
tough
steel.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
Bimetall-Sägeband,
bei
dem
zumindest
die
Zahnspitzen
aus
einem
verschleißfesten
Stahl
und
das
Trägerband
aus
einem
vergleichsweise
zähen
Stahl
bestehen.
EuroPat v2
A
very
tough
steel
is
preferably
used
as
the
flat
material,
in
which
a
bit
seat
with
two
areas
61,
62
as
well
as
a
gap
64
is
cut
by
a
laser.
Als
Flachmaterial
wird
vorzugsweise
ein
hochzäher
Stahl
eingesetzt,
in
welchen
mittels
Lasers
ein
Plattensitz
mit
zwei
Flächen
61,
62
sowie
eine
Freistellung
64
eingeschnitten
ist.
EuroPat v2
While
the
tool
body
2
is
manufactured,
for
example,
from
a
tough
steel,
each
cutting
element
4
is
made
from
a
particularly
hard
and/or
wear-resistant
material,
such
as
for
example
ceramic.
Während
der
Werkzeugkörper
2
bspw.
aus
einem
zähen
Stahl
gefertigt
ist,
sind
die
Schneidelemente
4
aus
einem
besonders
harten
und
oder
verleißfesten
Material
wie
bspw.
Keramik
hergestellt.
EuroPat v2