Translation of "Tough steel" in German

The housing is made of tough stainless steel.
Das Gehäuse ist aus robusten rostfreien Edelstahl gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Tough and durable steel cable gives impressive security despite its small diameter.
Das harte und widerstandsfähige Stahlkabel bietet trotz des kleinen Durchmessers beeindruckenden Schutz.
CCAligned v1

The best scooters are made of tough aluminum and steel.
Die besten Roller sind aus robustem Aluminium und Stahl.
CCAligned v1

It will start to harden within 5 minutes and cures to a tough, steel-grey finish.
Er beginnt innerhalb von 5 Minuten zu härten und hat eine besonders harte, stahlgraue Oberfläche.
ParaCrawl v7.1

Wigbold’s blade is made of tough German stainless steel, with a Rockwell Hardness scale of 55-57.
Die Wigbold-Klinge ist aus robustem deutschem Edelstahl mit einer Rockwell-Härteskala von 55-57 gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Impressive despite its small diameter, due to secure code lock and tough and durable steel cable.
Beeindruckt trotz seines geringen Durchmessers durch sicheren Code Lock und hat ein robustes und langlebiges Stahlseil.
CCAligned v1

A tough combination of steel and glass is typical for the offices of Courage Architects in Apeldoorn.
Eine kompromisslose Kombination aus Stahl und Glas ist typisch für das Büro Courage Architecten aus Apeldoorn.
ParaCrawl v7.1

We’ve had to be tough as steel to open the path for the ones to come.
Wir mussten so hart wie Stahl sein um den Pfad für die Nachkommenden zu öffnen.
ParaCrawl v7.1

The reinforcement is made of a high-strength, tough steel which will withstand very high tensile stresses.
Die Armierung kann aus einem hochfesten und zähen Stahl hergestellt werden, der auf sehr hohe Zugspannung belastet werden kann.
EuroPat v2

This application claims priority from German Patent Application 102 02 770.6-14, filed Jan. 25, 2002. The invention relates to a bimetal saw band, in which at least the tooth tips consist of a hard metal and the support band consists of a relatively tough steel.
Die Erfindung bezieht sich auf ein Bimetall-Sägeband, bei dem zumindest die Zahnspitzen aus einem Hartmetall und das Trägerband aus einem vergleichsweise zähen Stahl bestehen und nimmt die Priorität der deutschen Patentanmeldung 102 02 770.6-14 in Anspruch, auf die inhaltlich Bezug genommen wird.
EuroPat v2

A hollow shaft 4 formed of a relatively tough steel is pushed through bores formed in the cams 1, 2 with a slightly larger diameter than the shaft.
In den Bohrungen der Nocken 1, 2 wird mit geringem Untermaß eine Hohlwelle 4 aus einem verhältnismäßig zähen Stahl geschoben.
EuroPat v2

The reinforcement 12 is made of a high-strength, tough steel which will withstand very high tensile stresses.
Die Armierung 12 wird aus einem hochfesten und zähen Stahl hergestellt, der auf sehr hohe Zugspannungen belastet werden kann.
EuroPat v2

Our carbon fibre reinforced tubes are lighter than steel, tough, chemically neutral and impermeable.
Unsere Karbonfaser verstärkten Rohre sind leichter als Stahl, Bruchfest, beständig gegen Lösemittel, Gas- und Wasserdicht.
ParaCrawl v7.1

Due to its uniform tiny microcrystalline structure, high toughness and tiny broken performance, CA can be widely used for grinding of difficult-to-process materials like tool steel, tough stainless steel, heat-resistant alloy steel, etc.
Aufgrund seiner einheitlichen winzigen mikrokristalline Struktur kann eine hohe Zähigkeit und kleine gebrochene Leistung, CA weithin zum Schleifen von schwer zu bearbeitenden Materialien wie Werkzeugstahl, zäh Edelstahl, hitzebeständigem Stahl, usw. verwendet werden,
ParaCrawl v7.1

A targeted reduction of the material strength or an embrittlement in the region of the desired breaking location is also possible, for example a targeted production of glass hardness in an otherwise tough elastic steel, for example by means of a laser.
Auch eine gezielte Verminderung der Materialfestigkeit oder eine Versprödung im Bereich der Sollbruchstelle ist möglich, beispielsweise eine gezielte Erzeugung von Glashärte in einem ansonsten zähelastischen Stahl, beispielsweise mittels eines Lasers.
EuroPat v2

In this instance, the great advantage of the thread whirling is that it enables workpieces to be processed from stainless and tough steel and from titanium and titanium alloys in a relatively simple manner and with the high degree of precision required.
Hierbei ist der große Vorteil des Gewindewirbelns, dass es ermöglicht wird, auf verhältnismäßig einfache Weise und mit der hohen erforderlichen Genauigkeit Werkstücke aus rostfreiem und zähem Stahl sowie aus Titan und Titanlegierungen zu bearbeiten.
EuroPat v2

The manufacturing costs are also higher because there is high wear of the milling tool in particular with tough, stainless-steel material.
Außerdem sind die Herstellungskosten höher, weil es insbesondere bei zähem rostfreiem Stahlmaterial zu hohem Verschleiß des Fräswerkzeugs kommt.
EuroPat v2

The main body 3 of a shearing blade 2 is preferably made of tough steel which can also withstand hard, impact-like stresses.
Der Grundkörper 3 eines Schermessers 2 ist vorzugsweise aus einem zähen Stahl gebildet, der auch harte stoßartige Belastungen ertragen kann.
EuroPat v2

This criterion is employed for tough materials (e.g. steel) under static and alternating load.
Verwendet wird diese Hypothese für zähe Werkstoffe (z. B. Stahl) unter ruhender und wechselnder Beanspruchung.
EuroPat v2

The invention relates to a bimetal saw band, in which at least the tooth tips consist of a wear-resistant steel and the support band consists of a relatively tough steel.
Die Erfindung bezieht sich auf ein Bimetall-Sägeband, bei dem zumindest die Zahnspitzen aus einem verschleißfesten Stahl und das Trägerband aus einem vergleichsweise zähen Stahl bestehen.
EuroPat v2

A very tough steel is preferably used as the flat material, in which a bit seat with two areas 61, 62 as well as a gap 64 is cut by a laser.
Als Flachmaterial wird vorzugsweise ein hochzäher Stahl eingesetzt, in welchen mittels Lasers ein Plattensitz mit zwei Flächen 61, 62 sowie eine Freistellung 64 eingeschnitten ist.
EuroPat v2

While the tool body 2 is manufactured, for example, from a tough steel, each cutting element 4 is made from a particularly hard and/or wear-resistant material, such as for example ceramic.
Während der Werkzeugkörper 2 bspw. aus einem zähen Stahl gefertigt ist, sind die Schneidelemente 4 aus einem besonders harten und oder verleißfesten Material wie bspw. Keramik hergestellt.
EuroPat v2