Translation of "Torments" in German

No, what torments me is this film you keep running away from.
Mich quält der Film, vor dem du fliehst.
OpenSubtitles v2018

And his torments were rather brief.
Und seine Qualen waren von ziemlich kurzer Dauer.
OpenSubtitles v2018

You insist on describing the torments of love when you clearly know nothing about them.
Sie schreiben von den Qualen der Liebe und wissen gar nichts darüber.
OpenSubtitles v2018

Oh, come on, the man torments me.
Oh, komm schon, der Mann quält mich.
OpenSubtitles v2018

I can conjure a multitude of more exquisite torments.
Ich kann viel exquisitere Qualen beschwören.
OpenSubtitles v2018

My love for Elisabetta torments and devours me!
Die Liebe zu Elisabetta quält und verzehrt mich...
OpenSubtitles v2018

What is it about his death that torments you?
Was quält dich so an seinem Tod?
OpenSubtitles v2018

I will not sit here and listen to this recitation of torments past.
Ich werde hier nicht sitzen und diesem Vortrag über vergangene Qualen zuhören.
OpenSubtitles v2018

Which, to be fair, brought with it its own set of torments.
Was, ehrlich gesagt, auch einige Qualen mit sich zog.
OpenSubtitles v2018

I know what torments are in store for me.
Ich weiss, wie viele Qualen sich für mich daraus erheben.
OpenSubtitles v2018