Translation of "Torments" in German
No,
what
torments
me
is
this
film
you
keep
running
away
from.
Mich
quält
der
Film,
vor
dem
du
fliehst.
OpenSubtitles v2018
And
his
torments
were
rather
brief.
Und
seine
Qualen
waren
von
ziemlich
kurzer
Dauer.
OpenSubtitles v2018
You
insist
on
describing
the
torments
of
love
when
you
clearly
know
nothing
about
them.
Sie
schreiben
von
den
Qualen
der
Liebe
und
wissen
gar
nichts
darüber.
OpenSubtitles v2018
Oh,
come
on,
the
man
torments
me.
Oh,
komm
schon,
der
Mann
quält
mich.
OpenSubtitles v2018
I
can
conjure
a
multitude
of
more
exquisite
torments.
Ich
kann
viel
exquisitere
Qualen
beschwören.
OpenSubtitles v2018
My
love
for
Elisabetta
torments
and
devours
me!
Die
Liebe
zu
Elisabetta
quält
und
verzehrt
mich...
OpenSubtitles v2018
What
is
it
about
his
death
that
torments
you?
Was
quält
dich
so
an
seinem
Tod?
OpenSubtitles v2018
I
will
not
sit
here
and
listen
to
this
recitation
of
torments
past.
Ich
werde
hier
nicht
sitzen
und
diesem
Vortrag
über
vergangene
Qualen
zuhören.
OpenSubtitles v2018
Which,
to
be
fair,
brought
with
it
its
own
set
of
torments.
Was,
ehrlich
gesagt,
auch
einige
Qualen
mit
sich
zog.
OpenSubtitles v2018
I
know
what
torments
are
in
store
for
me.
Ich
weiss,
wie
viele
Qualen
sich
für
mich
daraus
erheben.
OpenSubtitles v2018