Translation of "Too widely" in German
One
interested
party
argued
that
the
product
scope
is
defined
too
widely.
Eine
interessierte
Partei
wandte
ein,
die
Warendefinition
sei
zu
weit
gefasst.
DGT v2019
The
value
of
each
individual
measure
as
a
subsidy
varies
too
widely.
Zu
unterschiedlich
ist
der
Subventionswert
jeder
einzelnen
Maßnahme.
EUbookshop v2
Current
innova
tion
performance
varies
too
widely
between
Member
States.
Die
heutige
Innovationsleistung
variiert
viel
zu
stark
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen.
EUbookshop v2
Here
too
the
percentagediffers
widely
depending
on
the
country,
withthe
Netherlands,
Sweden,
Finland
and
Denmarkleading
the
way.
Aber
auch
hierunterscheiden
sich
die
Häufigkeiten
stark
jenach
Land.
EUbookshop v2
Word
scam
is
in
my
opinion,
way
too
widely
used.
Das
Wort
Betrug
wird
meiner
Meinung
nach
viel
zu
oft
benutzt.
ParaCrawl v7.1
This
theory,
too,
is
not
widely
accepted.
Auch
diese
Deutung
findet
keine
allgemeine
Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1
It
should
therefore
not
be
mixed
with
colours
that
differ
too
widely.
Es
sollte
demnach
nicht
mit
zu
unterschiedlichen
Farben
gemischt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
causes
exemptions
to
be
applied
too
widely
and
without
appropriate
justification.
Dies
führt
dazu,
dass
Ausnahmeregelungen
zu
allgemein
sind
und
ohne
triftigen
Grund
angewendet
werden.
TildeMODEL v2018
The
cancer
has
spread
too
widely
for
us
to
be
able
to
operate.
Der
Krebs
hat
sich
zu
weit
ausgebreitet,
als
dass
wir
ihn
operieren
könnten.
OpenSubtitles v2018
I
think
that
if,
as
a
result
of
this,
we
finally
stop
tolerating
behaviour
which
everyone
knew
about
and
which
is
far
too
widely
accepted,
this
would
be
the
one
positive
thing
to
come
out
of
the
whole
terrible
affair.
Ich
denke,
wenn
wir
infolge
dessen
endlich
aufhören,
ein
Verhalten
zu
tolerieren,
von
dem
alle
wussten
und
das
viel
zu
sehr
akzeptiert
wird,
dann
wäre
das
eine
positive
Folge
dieser
ganzen
schrecklichen
Affäre.
Europarl v8
Emotionally,
I
am
very
much
in
favour
of
it
but
in
real
terms
and
as
I
perceive
environmental
impact,
we
have
to
take
this
line
because
it
sets
the
picture
too
widely.
Rein
gefühlsmäßig
bin
ich
zwar
für
diesen
Änderungsantrag,
aber
realistisch
betrachtet
und
in
Anbetracht
der
Umweltauswirkungen,
die
ich
befürchte,
müssen
wir
ihn
ablehnen,
denn
er
ist
zu
weit
gefaßt.
Europarl v8
In
the
June
Movement,
we
believe
that
the
countries
of
Europe
differ
too
widely
to
be
able
to
use
the
EU's
total
harmonization
method,
under
which
legislation
would
be
the
same
everywhere.
Wir
von
der
Juni-Bewegung
meinen,
daß
die
europäischen
Länder
zu
unterschiedlich
sind,
um
die
EU-Methode
einer
totalen
Harmonisierung
anwenden
zu
können,
bei
der
die
Rechtsnormen
in
allen
Ländern
gleich
sein
müssen.
Europarl v8
The
reason
is
simply
that
the
European
industry
is
too
widely
dispersed
among
national
undertakings,
so
that
it
does
not
achieve
the
same
overall
market
penetration
as
some
American
undertakings.
Das
liegt
einfach
daran,
daß
die
Industrie
in
Europa
zu
sehr
auf
nationale
Einheiten
verteilt
ist,
also
nicht
die
gesamte
Durchschlagskraft
erreicht,
die
einzelne
amerikanische
Unternehmen
haben.
Europarl v8
However,
we
voted
against
the
amendments
to
the
text
as
we
see
this
as
a
crude
instrument,
too
widely
drawn,
which
would
have
no
effect
on
the
death
penalty
and
could
contribute
to
a
lot
of
people
losing
their
lives
because
of
the
illegal
drug
trade.
Wir
haben
allerdings
gegen
die
Änderungsanträge
zum
Text
gestimmt,
da
wir
es
als
grobes
und
zu
stark
ausgeweitetes
Instrument
ansehen,
das
keine
Wirkung
auf
die
Todesstrafe
hätte
und
dazu
beitragen
könnte,
dass
viele
Menschen
wegen
des
illegalen
Drogenhandels
ihr
Leben
verlieren.
Europarl v8
Experience
in
general
shows
that
State
aid
is
too
widely
used
for
protectionist
reasons.
Die
allgemeine
Erfahrung
zeigt,
dass
staatliche
Beihilfen
in
zu
großem
Umfang
aus
protektionistischen
Gründen
gewährt
werden.
Europarl v8
If
the
aid
is
spread
too
thinly
and
too
widely,
it
simply
will
not
help
the
regions
most
in
need.
Wenn
die
Beihilfen
nach
dem
Gießkannenprinzip
verteilt
werden,
dann
ist
damit
den
bedürftigsten
Regionen
nicht
sonderlich
geholfen.
Europarl v8
The
Commission
will
certainly
have
the
opportunity
to
present
a
proposal
on
public
financing
for
ports,
and
we
look
forward
to
it,
but
we
must
not
now
make
the
mistake
of
anticipating
the
proposal
and
bringing
forward
its
introduction
without
a
legal
basis,
creating
unacceptable
areas
of
discrimination
between
the
port
systems
of
the
Member
States,
which
differ
too
widely
in
this
respect.
Die
Kommission
wird
die
Gelegenheit
ergreifen
-
und
das
fordern
wir
-,
einen
Vorschlag
betreffend
die
öffentliche
Finanzierung
der
Häfen
vorzulegen,
was
jetzt
ohne
eine
Rechtsgrundlage
keinesfalls
übermäßig
beschleunigt
oder
vorgezogen
werden
darf
und
unannehmbare
Diskriminierungen
für
die
Hafensysteme
der
Mitgliedstaaten
mit
sich
bringen
würde,
die
in
dieser
Hinsicht
zu
unterschiedlich
sind.
Europarl v8