Translation of "To the fullest extent possible" in German
The
competent
authorities
of
the
Member
States
shall
verify,
to
the
fullest
extent
possible,
the
information
provided
by
the
persons
making
a
request.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
überprüfen
so
umfassend
wie
möglich
die
von
den
Antragstellern
gelieferten
Informationen.
JRC-Acquis v3.0
Each
Party
shall
oppose,
to
the
fullest
extent
possible,
any
application
by
a
third
party
for
disclosure
of
such
information.
Jede
Vertragspartei
widersetzt
sich
in
höchstmöglichem
Maße
jeglichem
Ansuchen
von
Dritten
auf
Preisgabe
dieser
Informationen.
JRC-Acquis v3.0
Still,
the
countries
will
need
more
time
to
use
the
TMs
to
the
fullest
extent
possible.
Dennoch
werden
die
Länder
mehr
Zeit
benötigen,
um
die
Handelsmaßnahmen
so
weit
wie
möglich
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
cooperate
with
each
other
to
the
fullest
extent
possible
in
order
to
ensure
compliance
with
this
provision.
Die
Mitgliedstaaten
arbeiten
so
weit
wie
möglich
zusammen,
um
die
Einhaltung
dieser
Bestimmung
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Contracting
Parties
shall
arrange
to
the
fullest
extent
possible
for
Customs
operations
concerning
perishable
goods
at
Customs
offices
to
be
facilitated.
Die
Vertragsparteien
werden
soweit
wie
möglich
die
Zollabfertigung
leicht
verderblicher
Waren
bei
den
Zollstellen
erleichtern.
DGT v2019
We're
very
sorry,
Sheriff,
and
we
want
to
cooperate
to
the
fullest
extent
possible.
Es
tut
uns
sehr
leid,
Sheriff,
und
wir
wollen
im
vollstmöglichen
Umfang
kooperieren.
OpenSubtitles v2018
The
innovative,
completely
illuminated
background
surface
is
used
to
the
fullest
possible
extent.
Durch
die
innovative,
ganzflächige
Hintergrundbeleuchtung
wird
für
das
Zifferblatt
die
maximale
Fläche
genutzt.
ParaCrawl v7.1
However,
the
operation
is
often
not
carried
out
to
the
fullest
possible
extent.
Häufig
erfolgt
jedoch
die
Bedienung
nicht
in
dem
Maße,
wie
diese
möglich
ist.
EuroPat v2
Within
six
months
of
the
entry
into
force
of
this
Regulation,
the
Commission
shall
examine
the
conformity
of
Council
Regulation
(EEC,
Euratom)
No
354/83
of
1
February
1983
concerning
the
opening
to
the
public
of
the
historical
archives
of
the
European
Economic
Community
and
the
European
Atomic
Energy
Community
with
this
Regulation
in
order
to
ensure
the
preservation
and
archiving
of
documents
to
the
fullest
extent
possible.
Innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
prüft
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
Verordnung
(EWG,
Euratom)
Nr.
354/83
des
Rates
vom
1.
Februar
1983
über
die
Freigabe
der
historischen
Archive
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
mit
dieser
Verordnung,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Dokumente
so
umfassend
wie
möglich
aufbewahrt
und
archiviert
werden.
DGT v2019
States
Parties
shall
cooperate
to
the
fullest
extent
possible
to
prevent
and
suppress
the
smuggling
of
migrants
by
sea,
in
accordance
with
the
international
law
of
the
sea.
Die
Vertragsstaaten
arbeiten
so
weit
wie
möglich
zusammen,
um
die
Schleusung
von
Migranten
auf
dem
Seeweg
im
Einklang
mit
dem
Seevölkerrecht
zu
verhindern
und
zu
unterbinden.
DGT v2019
Niger
and
EUCAP
shall
cooperate
to
the
fullest
extent
possible
with
a
view
to
the
early
repatriation
of
deceased
EUCAP
personnel.
Die
Republik
Niger
und
die
EUCAP
arbeiten
im
Hinblick
auf
eine
schnelle
Rückführung
verstorbener
Mitglieder
des
EUCAP-Personals
möglichst
umfassend
zusammen.
DGT v2019
Mutual
legal
assistance
shall
be
afforded
to
the
fullest
extent
possible
under
relevant
laws,
treaties,
agreements
and
arrangements
of
the
requested
Party
with
respect
to
investigations,
prosecutions
and
judicial
proceedings
in
relation
to
the
offences
for
which
legal
persons
may
be
held
liable
in
accordance
with
Article 15
of
this
Protocol
in
the
requesting
Party.
Bei
Ermittlungen,
Verfolgungsmaßnahmen
und
Gerichtsverfahren
in
Bezug
auf
die
Straftaten,
für
die
eine
juristische
Person
nach
Artikel 15
dieses
Protokolls
in
der
ersuchenden
Vertragspartei
zur
Verantwortung
gezogen
werden
kann,
wird
Rechtshilfe
im
größtmöglichen
Umfang
geleistet,
den
einschlägige
Gesetze,
Verträge
und
sonstige
Übereinkünfte
der
ersuchten
Vertragspartei
zulassen.
DGT v2019
With
a
view
to
the
future,
however,
I
believe
that
the
acceptable
solution
would
be
to
place
the
emphasis
on
renewable
energy
sources,
and
not
to
increase,
by
any
means,
but
rather
reduce
the
role
of
nuclear
energy
in
energy
supply
to
the
fullest
extent
possible.
Im
Hinblick
auf
die
Zukunft
glaube
ich
allerdings,
dass
die
einzige
akzeptable
Lösung
darin
besteht,
den
Schwerpunkt
auf
die
erneuerbaren
Energien
zu
legen
und
auf
keinen
Fall
die
Bedeutung
der
Kernenergie
bei
der
Energieversorgung
zu
stärken,
sondern
sie
eher
so
weit
wie
überhaupt
möglich
zu
reduzieren.
Europarl v8
Contracting
Parties
shall
cooperate
to
the
fullest
extent
possible
with
each
other,
in
particular
Contracting
Parties
establishing
neighbouring
functional
airspace
blocks,
in
order
to
ensure
compliance
with
this
provision.
Die
Vertragsparteien
—
vor
allem
Vertragsparteien,
die
aneinander
angrenzende
funktionale
Luftraumblöcke
einrichten
—
arbeiten
so
weit
wie
möglich
zusammen,
um
die
Einhaltung
dieser
Bestimmung
zu
gewährleisten.
DGT v2019
Parties
shall
cooperate
with
each
other
to
the
fullest
extent
possible
under
relevant
law,
treaties,
agreements
and
arrangements
of
the
requested
Party
with
respect
to
criminal
investigations
or
proceedings
in
relation
to
the
offences
for
which
a
legal
entity
may
be
held
liable
in
accordance
with
Article
10
of
this
Convention
in
the
requesting
Party.
Diese
Behörden
treffen
ihre
Entscheidung
in
der
gleichen
Weise
wie
im
Fall
einer
anderen
schweren
Straftat
nach
dem
Recht
dieser
Vertragspartei.
DGT v2019
While
the
effectiveness
and
practicability
of
pre-export
notifications
is
fully
recognised,
a
strategy
should
be
developed
striving
to
exploit
the
system
to
the
fullest
extent
possible.
Zwar
wird
uneingeschränkt
anerkannt,
dass
Vorausfuhrunterrichtungen
effizient
und
praktikabel
sind,
doch
sollte
eine
Strategie
entwickelt
werden,
damit
das
Potenzial
dieses
Systems
soweit
wie
möglich
ausgeschöpft
werden
kann.
DGT v2019
It
is
for
this
reason
that
we
consider
particularly
important
the
passage
in
the
guidelines
in
which
Parliament
lays
renewed
emphasis
on
its
willingness
to
work
together
with
the
Council
on
the
common
foreign
and
security
policy,
and
on
its
own
insistence
on
its
involvement
to
the
fullest
possible
extent
in
budgeting
for
joint
actions,
planning
them
and
taking
decisions
concerning
them.
Deshalb
ist
uns
besonders
der
Passus
in
den
Leitlinien
wichtig,
in
dem
das
Parlament
noch
einmal
seine
Bereitschaft
unterstreicht,
in
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
mit
dem
Rat
zusammenzuarbeiten,
und
auf
eine
höchstmögliche
Beteiligung
des
Parlaments
bei
der
Mittelausstattung,
bei
der
Planung
und
der
Beschlussfassung
gemeinsamer
Aktionen
drängt.
Europarl v8
I
would
like
to
see
the
Safeguards
Office
getting
all
the
resources
it
needs
to
continue
to
do
its
job
to
the
fullest
extent
possible,
particularly
with
accession
countries
coming
in.
Dem
Amt
für
Sicherheitsüberwachung
sollten
alle
Ressourcen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
die
es
benötigt,
um
seinen
Aufgaben
so
umfassend
wie
möglich
nachzukommen,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Beitrittsländer.
Europarl v8