Translation of "To tell right from wrong" in German
I
believe
he's
lost
his
capacity
to
tell
right
from
wrong.
Ich
glaube,
er
kann
nicht
mehr
richtig
von
falsch
unterscheiden.
OpenSubtitles v2018
It
is
important
for
me
to
tell
right
from
wrong.
Es
ist
wichtig
für
mich,
das
Richtige
vom
Falschen
zu
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
There
was
no
one
to
tell
me
right
from
wrong.
Es
gab
niemanden,
der
mir
gesagt
hätte,
was
richtig
oder
falsch
war.
OpenSubtitles v2018
A
good
conscience
has
the
capability
to
tell
right
from
wrong
and
is
free
from
guilt.
Ein
gutes
Gewissen
hat
die
Fähigkeit
falsch
von
richtig
zu
unterscheiden
und
ist
frei
von
Schuldgefühlen.
ParaCrawl v7.1
What
were
the
criteria
that
the
Party
used
to
tell
right
from
wrong
then?
Was
waren
nun
aber
die
Kriterien,
mit
denen
die
Partei
Richtiges
vom
Falschen
unterscheidet?
ParaCrawl v7.1
The
manifestation
of
the
wind
of
thought...
is
not
knowledge,
but
the
ability
to
tell
right
from
wrong,
beautiful
from
ugly.
Nutzen
oder
auch
Gewinn
vom
"Wind
des
Denkens"
ist
nicht
Erkenntnis,
sondern
unterscheiden
zu
können
zwischen
richtig
und
falsch
und
zwischen
schön
und
hässlich.
OpenSubtitles v2018
Night
after
night,
coming
into
my
dreams.
Whining,
complaining,
trying
to
make
me
feel
guilty.
As
though
I
need
her
to
tell
me
right
from
wrong.
Jede
Nacht
taucht
sie
in
meinen
Träumen
auf
und
klagt,
um
mir
Schuldgefühle
zu
verursachen,
als
ob
ich
mir
von
ihr
etwas
sagen
lassen
müsste.
OpenSubtitles v2018
When
he
became
a
real
boy
he
received
a
real
conscience
to
tell
him
right
from
wrong.
Als
er
echter
Junge
wurde
bekam
er
ein
echtes
Gewissen,
für
ihn
das
Gute
und
das
Böse
zu
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
They
brainwashed
and
are
still
brainwashing
people
with
their
evil
Party
culture,
making
people
lose
the
capacity
to
tell
right
from
wrong.
Indoktrinierung
mit
bösartiger
Parteikultur
und
andauernde
Gehirnwäsche
der
Bevölkerung,
führte
dazu,
dass
die
Menschen
die
Fähigkeit
verloren,
Richtiges
von
Falschem
zu
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
These
video
games,
which
are
full
of
fighting
and
killing,
will
weaken
the
sense
of
morality
in
adolescents
and
make
it
even
more
difficult
for
them
to
tell
right
from
wrong.
Diese
Videospiele,
voll
mit
Kämpfen
und
Töten,
werden
das
Moralgefühl
bei
den
Jugendlichen
schwächen
und
es
ihnen
noch
schwieriger
machen,
Recht
von
Unrecht
zu
unterscheiden.
ParaCrawl v7.1
The
ability
to
tell
right
from
wrong,
to
distinguish
between
Christ’s
doctrine
and
man’s,
comes
by
studying
and
applying
God’s
Word.
Die
Fähigkeit
zwischen
richtig
und
falsch,
zwischen
der
Lehre
von
Christus
und
von
Menschen
zu
unterscheiden,
kommt
durch
das
Studieren
und
das
Anwenden
des
Wort
Gottes,
der
Bibel.
ParaCrawl v7.1
If
a
person
fails
to
tell
right
from
wrong
and
has
to
use
coercion
to
have
people
submit
to
him,
those
people
will
not
actually
eliminate
their
attachments.
Wenn
eine
Person
es
nicht
schafft,
Recht
von
Unrecht
zu
unterscheiden
und
Zwang
anwenden
muss,
damit
sich
Menschen
ihm
unterwerfen,
werden
diese
Menschen
nicht
wirklich
ihre
Eigensinne
eliminieren.
ParaCrawl v7.1
They
dared
not
take
the
leaflets
because
they
were
temporarily
unable
to
tell
right
from
wrong.
Sie
trauten
sich
nicht,
Faltblätter
anzunehmen,
da
sie
gegenwärtig
nicht
zwischen
Recht
und
Unrecht
unterscheiden
können.
ParaCrawl v7.1
He
said,
"People,
who
have
a
conscience,
a
sense
of
justice,
compassion,
and
the
ability
to
tell
right
from
wrong,
should
not
hesitate
to
immediately
quit
the
CCP
organisations.
Er
sagte:
"Menschen
mit
Gewissen,
mit
Sinn
für
Gerechtigkeit,
Barmherzigkeit
und
der
Fähigkeit,
Recht
von
Unrecht
zu
unterscheiden,
sollten
nicht
zögern,
sofort
aus
der
KPCh
und
ihren
Organisationen
auszutreten.
ParaCrawl v7.1
I
hope
they
will
be
able
to
tell
right
from
wrong,
good
from
bad,
truth
from
falsehood,
and
make
a
clear-minded
choice
on
this
great
event.
Ich
hoffe,
dass
es
das
Richtige
vom
Falschen
unterscheiden
kann
und
Gutes
vom
Bösen
sowie
Wahrheit
von
Falschheit
und
so
mit
klarem
Verstand
seine
Entscheidung
über
dieses
Ereignis
trifft.
ParaCrawl v7.1
Hopefully,
the
Chinese
people
will
be
able
to
tell
right
from
wrong,
and
see
through
these
biggest
rumours
of
the
century.
Hoffentlich
werden
die
Chinesen
fähig
sein,
das
Richtige
vom
Falschen
zu
unterscheiden
und
diese
größten
Gerüchte
des
Jahrhunderts
zu
erkennen.
ParaCrawl v7.1
Having
Guang
Zhong
and
Xi
Peng
as
his
wise
ministers,
Lord
Huan
of
Qi
State
was
able
to
tell
right
from
wrong
and
improve
his
moral
values.
Der
Herrscher
Huan
aus
dem
Staate
Qi
konnte,
da
er
die
weisen
Minister
Guang
Zhong
und
Xi
Peng
hatte,
Recht
von
Unrecht
unterscheiden
und
seine
moralischen
Werte
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Fortunately
South
American
Explorers
sold
me
"Exploring
Cusco"
by
Peter
Frost,
I
heard
that
some
travellers
call
it
"The
Bible"
for
travelling
the
region
(South
American
Explorers
might
be
the
only
place
where
you
can
by
it).
The
book
can
not
substitute
a
guide
but
it
can
help
to
tell
right
from
wrong
and
it
gives
many
details
the
guides
don't
know
or
do
not
mention.
Bei
den
South
American
Explorers
habe
ich
das
Buch
"Exploring
Cusco"
von
Peter
Frost
erstanden,
das
von
Reisenden
wohl
auch
als
"Die
Bibel"
für
die
Region
bezeichnet
wird
(evtl.
werdet
Ihr
es
nur
dort
kaufen
können).
Das
Buch
kann
einen
Führer
nur
teilweise
ersetzen,
andererseits
aber
helfen,
Wahrheit
von
Dichtung
zu
unterscheiden,
und
es
nennt
viele
Details,
die
den
meisten
Führern
unbekannt
sind
oder
einfach
übergangen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
act
against
your
conscience,
persecute
a
good
person
for
the
sake
of
petty
benefits
and
work,
undermine
the
great
Falun
Buddha
Fa
and
fail
to
tell
right
from
wrong,
you
shall
suffer
karmic
retribution
for
everything
you
are
doing
to
me
during
the
Fa-rectification
in
the
human
realm."
They
were
furious
and
refuted,
"Aren't
you
Falun
Gong
practitioners
cultivating
kindness?
Aren't
you
trying
to
be
good
people?
Wenn
ihr
gegen
euer
Gewissen
handelt,
einen
guten
Menschen
wegen
eines
winzigen
Vorteils
und
Arbeit
verfolgt,
das
große
Buddha-Fa
untergrabt
und
daran
scheitert,
das
Richtige
vom
Falschen
zu
unterscheiden,
sollt
ihr
karmische
Vergeltung
für
alles
erhalten,
was
ihr
mir
während
der
Fa-Berichtigung
in
der
Menschenwelt
antut.“
Sie
waren
aufgebracht
und
widersprachen:
„Kultiviert
ihr
Falun
Dafa-Praktizierenden
nicht
Güte?
Versuchst
du
nicht,
ein
guter
Mensch
zu
sein?
ParaCrawl v7.1