Translation of "To take advantage of" in German
The
European
Union
ought
to
take
advantage
of
this
new
opportunity
for
disarmament.
Diese
neue
Chance
zur
Abrüstung
sollte
die
Europäische
Union
nutzen.
Europarl v8
Please
help
us
to
take
advantage
of
this
experience.
Bitte
helfen
Sie
uns,
Nutzen
aus
dieser
Erfahrung
zu
ziehen.
Europarl v8
I
would
like
to
take
advantage
of
this
brief
intervention
to
attempt
to
clear
up
a
kind
of
misunderstanding.
Lassen
Sie
mich
diesen
kurzen
Beitrag
nutzen,
um
eine
Art
Mißverständnis
aufzuklären.
Europarl v8
We
have
to
take
advantage
of
the
strength
of
these
communities.
Wir
müssen
unseren
Nutzen
aus
der
Stärke
dieser
Gemeinschaften
ziehen.
Europarl v8
Where
would
you
stand
as
regards
opportunities
for
young
people
to
take
advantage
of
microcredits?
Wo
würden
Sie
hinsichtlich
der
Möglichkeiten
junger
Menschen
stehen,
Mikrokredite
zu
nutzen?
Europarl v8
We
must
act
quickly
to
take
advantage
of
this
potential.
Wir
müssen
schnell
handeln,
um
dieses
Potenzial
zu
nutzen.
Europarl v8
I
wish
to
take
advantage
of
this
opportunity
to
launch
an
appeal
in
this
regard
to
Baroness
Ashton.
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen
und
einen
diesbezüglichen
Appell
an
Baroness
Ashton
richten.
Europarl v8
We
have
to
take
advantage
of
this
momentum
and
restrain
the
greed
of
the
financial
and
banking
sectors.
Wir
müssen
diesen
Impuls
nutzen
und
die
Gier
des
Finanz-
und
Banksektors
einschränken.
Europarl v8
We
ought
to
take
advantage
of
that
fact.
Wir
sollten
diese
Tatsache
wirklich
nutzen.
Europarl v8
We
need
to
take
advantage
of
this
opportunity
and
raise
our
sights.
Wir
müssen
diese
Gelegenheit
nutzen
und
unsere
Ziele
höher
stecken.
Europarl v8
From
this
summer
onwards,
mobile-telephone
customers
will
be
able
to
take
advantage
of
lasting
lowered
roaming
tariffs.
Bereits
ab
diesem
Sommer
werden
Mobiltelefonkunden
von
nachhaltig
gesenkten
Roaming-Tarifen
profitieren
können.
Europarl v8
We
must
have
the
courage
to
take
advantage
of
our
strong
negotiating
position.
Wir
müssen
den
Mut
haben,
unsere
starke
Verhandlungsposition
zu
nutzen.
Europarl v8
It
would,
therefore,
have
been
a
tragic
mistake
not
to
take
advantage
of
this
opportunity.
Deshalb
wäre
es
tragisch
gewesen,
wenn
man
diese
Chance
nicht
genutzt
hätte.
Europarl v8
I
like
to
think
that,
yes,
we
are
going
to
take
advantage
of
those
possibilities.
Ich
denke
schon,
ja,
wir
werden
diese
Möglichkeiten
nutzen.
Europarl v8
We
wish
to
take
advantage
of
this
tailwind
for
the
Berlin
Declaration,
too.
Wir
wollen
den
Rückenwind
auch
für
die
Berliner
Erklärung
nutzen.
Europarl v8
The
Council
is
also
planning
to
take
full
advantage
of
the
existing
instruments
of
the
European
Neighbourhood
Policy.
Ferner
plant
der
Rat,
die
vorhandenen
Instrumente
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
uneingeschränkt
einzusetzen.
Europarl v8
The
world
is
not
waiting
for
us
to
take
advantage
of
the
internal
market
we
live
in.
Die
Welt
wartet
nicht
darauf,
dass
wir
unseren
Binnenmarkt
nutzen.
Europarl v8
Let
us
try
to
take
advantage
of
it.
Lasst
uns
versuchen,
das
zu
nutzen.
Europarl v8
We
want
to
take
advantage
of
the
experience
of
the
best
people
and
infrastructure.
Wir
wollen
von
den
Erfahrungen
der
Besten
profitieren
und
die
Infrastruktur
nutzen.
Europarl v8
The
recipe
to
make
those
films
is
to
take
advantage
of
the
fact
that
proteins
are
extremely
smart
at
what
they
do.
Das
Herstellungsrezept
dieser
Filme
nutzt
die
Tatsache
dass
Proteine
sich
sehr
geschickt
verhalten.
TED2020 v1