Translation of "To take advantage of" in German

The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
Diese neue Chance zur Abrüstung sollte die Europäische Union nutzen.
Europarl v8

Please help us to take advantage of this experience.
Bitte helfen Sie uns, Nutzen aus dieser Erfahrung zu ziehen.
Europarl v8

I would like to take advantage of this brief intervention to attempt to clear up a kind of misunderstanding.
Lassen Sie mich diesen kurzen Beitrag nutzen, um eine Art Mißverständnis aufzuklären.
Europarl v8

We have to take advantage of the strength of these communities.
Wir müssen unseren Nutzen aus der Stärke dieser Gemeinschaften ziehen.
Europarl v8

Where would you stand as regards opportunities for young people to take advantage of microcredits?
Wo würden Sie hinsichtlich der Möglichkeiten junger Menschen stehen, Mikrokredite zu nutzen?
Europarl v8

We must act quickly to take advantage of this potential.
Wir müssen schnell handeln, um dieses Potenzial zu nutzen.
Europarl v8

I wish to take advantage of this opportunity to launch an appeal in this regard to Baroness Ashton.
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen und einen diesbezüglichen Appell an Baroness Ashton richten.
Europarl v8

We have to take advantage of this momentum and restrain the greed of the financial and banking sectors.
Wir müssen diesen Impuls nutzen und die Gier des Finanz- und Banksektors einschränken.
Europarl v8

We ought to take advantage of that fact.
Wir sollten diese Tatsache wirklich nutzen.
Europarl v8

We need to take advantage of this opportunity and raise our sights.
Wir müssen diese Gelegenheit nutzen und unsere Ziele höher stecken.
Europarl v8

From this summer onwards, mobile-telephone customers will be able to take advantage of lasting lowered roaming tariffs.
Bereits ab diesem Sommer werden Mobiltelefonkunden von nachhaltig gesenkten Roaming-Tarifen profitieren können.
Europarl v8

We must have the courage to take advantage of our strong negotiating position.
Wir müssen den Mut haben, unsere starke Verhandlungsposition zu nutzen.
Europarl v8

It would, therefore, have been a tragic mistake not to take advantage of this opportunity.
Deshalb wäre es tragisch gewesen, wenn man diese Chance nicht genutzt hätte.
Europarl v8

I like to think that, yes, we are going to take advantage of those possibilities.
Ich denke schon, ja, wir werden diese Möglichkeiten nutzen.
Europarl v8

We wish to take advantage of this tailwind for the Berlin Declaration, too.
Wir wollen den Rückenwind auch für die Berliner Erklärung nutzen.
Europarl v8

The Council is also planning to take full advantage of the existing instruments of the European Neighbourhood Policy.
Ferner plant der Rat, die vorhandenen Instrumente der Europäischen Nachbarschaftspolitik uneingeschränkt einzusetzen.
Europarl v8

The world is not waiting for us to take advantage of the internal market we live in.
Die Welt wartet nicht darauf, dass wir unseren Binnenmarkt nutzen.
Europarl v8

Let us try to take advantage of it.
Lasst uns versuchen, das zu nutzen.
Europarl v8

We want to take advantage of the experience of the best people and infrastructure.
Wir wollen von den Erfahrungen der Besten profitieren und die Infrastruktur nutzen.
Europarl v8

The recipe to make those films is to take advantage of the fact that proteins are extremely smart at what they do.
Das Herstellungsrezept dieser Filme nutzt die Tatsache dass Proteine sich sehr geschickt verhalten.
TED2020 v1