Translation of "To fall short of" in German
But
the
new
European
watchdogs
are
likely
to
fall
far
short
of
what
is
needed.
Doch
die
neuen
europäischen
Aufsichtsbehörden
werden
den
Notwendigkeiten
wahrscheinlich
nicht
gerecht
werden
können.
News-Commentary v14
Nevertheless
the
EU
is
set
to
fall
short
of
its
target.
Nichtsdestoweniger
wird
die
EU
ihr
Ziel
verfehlen.
TildeMODEL v2018
The
energy
output
Ek,tag
is
not
allowed
to
fall
short
of
an
imposed
limit
value
either.
Der
Energieertrag
Ek,tag
darf
ebenfalls
einen
vorgegebenen
Grenzwert
nicht
unterschreiten.
EuroPat v2
Sales
revenue
is
expected
to
fall
moderately
short
of
the
previous
year's
level
(2,247.3
million).
Der
Umsatz
wird
moderat
unter
Vorjahresniveau
(2.247,3
Mio.
€)
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Sales
are
now
expected
to
fall
short
of
expectations
by
around
EUR
80
million
in
the
fourth
quarter.
Im
vierten
Quartal
soll
der
Umsatz
etwa
EUR
80
Mio.
geringer
ausfallen.
ParaCrawl v7.1
This
means
its
growth
rate
would
continue
to
fall
short
of
the
long-term
average
and
that
of
the
economy
as
a
whole.
Damit
bliebe
die
Wachstumsrate
unter
dem
langfristigen
Durchschnitt
und
unter
jener
der
Gesamtwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
The
flow
ribs
have
a
supporting
function,
and
it
is
therefore
necessary
not
to
fall
short
of
a
minimum
cross
section.
Die
Strömungsrippen
haben
eine
Tragfunktion,
somit
ist
ein
minimaler
Querschnitt
nicht
zu
unterschreiten.
EuroPat v2
Against
the
backdrop
of
the
moderate
price
level,
the
pre-tax
result
is
likely
to
fall
short
of
the
previous
year's
level.
Vor
dem
Hintergrund
des
moderaten
Preisniveaus
dürfte
das
Vorsteuerergebnis
voraussichtlich
unterhalb
des
Vorjahresniveaus
auskommen.
ParaCrawl v7.1
Against
the
backdrop
of
stagnating
prices,
the
pre-tax
result
is
also
likely
to
fall
short
of
the
previous
year's
level.
Vor
dem
Hintergrund
stagnierender
Preise
dürfte
voraussichtlich
auch
das
Vorsteuerergebnis
unterhalb
des
Vergleichsniveaus
auskommen.
ParaCrawl v7.1
It’s
your
duty
not
to
fall
short
of
the
people’s
legitimate
expectations.
Sie
mögen
sich
dafür
einsetzen,
die
legitimen
Erwartungen
der
Menschen
nicht
zu
enttäuschen.
ParaCrawl v7.1
The
modes
of
expression
available
to
language
all
seem
to
fall
short
of
the
existential
dimensions
of
reality.
Alle
Darstellungsformen
der
Sprache
scheinen
an
die
existenzielle
Dimension
der
Wirklichkeit
nicht
heranreichen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
It
is
clear
that
support
for
literacy
continues
to
fall
well
short
of
need.
Es
ist
klar,
dass
die
Unterstützung
für
die
Alphabetisierung
nach
wie
vor
zu
gering
ausfällt.
ParaCrawl v7.1
Such
a
step
would
certainly
underline
the
fact
that
Albania
continues
to
fall
well
short
of
the
EU's
expectations.
Ein
solcher
Schritt
würde
natürlich
die
Tatsache
unterstreichen,
dass
Albanien
weiterhin
weit
hinter
den
Erwartungen
der
EU
zurückbleibt.
Europarl v8
The
Commission
for
Petitions
regrets
the
fact
that
Directive
2006/114/EC
on
misleading
and
comparative
advertising,
which
is
applicable
to
business-to-business
transactions,
seems
either
to
fall
short
of
providing
effective
counter-measures
or
to
be
insufficiently
implemented
by
Member
States.
Die
Kommission
für
Petitionen
bedauert,
dass
die
Richtlinie
2006/114/EG
über
irreführende
und
vergleichende
Werbung,
die
auf
den
Geschäftsverkehr
zwischen
Unternehmen
Anwendung
findet,
entweder
nicht
für
die
Bereitstellung
wirksamer
Rechtsbehelfe
sorgt
oder
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
ordnungsgemäß
umgesetzt
wird.
Europarl v8
But
perhaps
I
could
go
a
stage
further
and
say
that
what
would
be
really
damaging
for
the
European
Union
would
be
if,
having
asserted
the
case
for
a
common
foreign
and
security
policy,
having
argued
the
case
for
a
European
security
and
defence
initiative,
we
were
then
to
fall
way
short
of
our
rhetoric
in
what
we
actually
did.
Vielleicht
darf
ich
noch
einen
Schritt
weitergehen
und
darauf
hinweisen,
daß
es
ein
großer
Schaden
für
die
Europäische
Union
wäre,
wenn
wir,
nachdem
wir
uns
zu
einer
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
durchgerungen
haben
und
uns
für
eine
Gemeinsame
Europäische
Sicherheits-
und
Verteidigungsinitiative
aussprechen,
dann
nicht
in
der
Lage
wären,
die
angekündigten
Maßnahmen
durchzuführen.
Europarl v8
However,
the
report
states
that
these
amendments
are
unlikely
to
resolve
the
concerns
that
the
electoral
code
continues
to
fall
short
of
genuinely
democratic
elections.
Im
Bericht
heißt
es
jedoch,
dass
diese
Änderungen
die
Bedenken
kaum
zerstreuen
können,
dass
das
Wahlgesetz
weiterhin
nicht
dem
Standard
echter
demokratischer
Wahlen
entspricht.
Europarl v8
Whilst
we
have
acknowledged
that
positive
change
has
occurred
and
that
the
political
situation
in
China
has
moved
on
since
Tiananmen,
China's
observance
of
some
basic
human
rights,
notably
in
the
area
of
political
and
civil
rights,
continues
to
fall
well
short
of
international
norms.
Wir
berücksichtigen
zwar
die
positiven
Veränderungen
und
die
Entwicklung
der
politischen
Lage
in
China
seit
den
Vorfällen
auf
dem
Platz
des
Himmlischen
Friedens,
doch
die
Einhaltung
grundlegender
Menschenrechte
durch
China,
insbesondere
im
Bereich
der
politischen
und
bürgerlichen
Rechte,
entspricht
bei
weitem
noch
nicht
den
internationalen
Normen.
Europarl v8
As
a
result,
you
are
very
likely
to
fall
short
of
your
own
commitments:
commitments
which
the
Commission
President
himself
undertook
personally
on
behalf
of
this
Commission.
Die
Folge
wird
sein,
dass
Sie
hinter
Ihren
eigenen
Ankündigungen
zurückbleiben,
Ankündigungen,
auf
die
sich
ja
immerhin
auch
der
Kommissionspräsident
persönlich
für
diese
Kommission
hat
verpflichten
lassen.
Europarl v8
There
has
been
some
progress,
particularly
with
regard
to
aid
flows,
but
the
scale
of
support
continues
to
fall
well
short
of
what
is
needed.
Es
hat
gewisse
Fortschritte
gegeben,
vor
allem
bei
den
Entwicklungshilfeleistungen,
aber
der
Umfang
der
gewährten
Unterstützung
bleibt
nach
wie
vor
weit
hinter
dem
Bedarf
zurück.
MultiUN v1
Unless
the
United
Nations
adopts
more
comprehensive
approaches,
it
will
continue
to
fall
short
of
its
goals.
Solange
die
Vereinten
Nationen
keine
umfassenderen
Ansätze
verfolgen,
werden
sie
auch
in
Zukunft
ihre
Ziele
verfehlen.
MultiUN v1