Translation of "To fall short of" in German

But the new European watchdogs are likely to fall far short of what is needed.
Doch die neuen europäischen Aufsichtsbehörden werden den Notwendigkeiten wahrscheinlich nicht gerecht werden können.
News-Commentary v14

Nevertheless the EU is set to fall short of its target.
Nichtsdestoweniger wird die EU ihr Ziel verfehlen.
TildeMODEL v2018

The energy output Ek,tag is not allowed to fall short of an imposed limit value either.
Der Energieertrag Ek,tag darf ebenfalls einen vorgegebenen Grenzwert nicht unterschreiten.
EuroPat v2

Sales revenue is expected to fall moderately short of the previous year's level (2,247.3 million).
Der Umsatz wird moderat unter Vorjahresniveau (2.247,3 Mio. €) bleiben.
ParaCrawl v7.1

Sales are now expected to fall short of expectations by around EUR 80 million in the fourth quarter.
Im vierten Quartal soll der Umsatz etwa EUR 80 Mio. geringer ausfallen.
ParaCrawl v7.1

This means its growth rate would continue to fall short of the long-term average and that of the economy as a whole.
Damit bliebe die Wachstumsrate unter dem langfristigen Durchschnitt und unter jener der Gesamtwirtschaft.
ParaCrawl v7.1

The flow ribs have a supporting function, and it is therefore necessary not to fall short of a minimum cross section.
Die Strömungsrippen haben eine Tragfunktion, somit ist ein minimaler Querschnitt nicht zu unterschreiten.
EuroPat v2

Against the backdrop of the moderate price level, the pre-tax result is likely to fall short of the previous year's level.
Vor dem Hintergrund des moderaten Preisniveaus dürfte das Vorsteuerergebnis voraussichtlich unterhalb des Vorjahresniveaus auskommen.
ParaCrawl v7.1

Against the backdrop of stagnating prices, the pre-tax result is also likely to fall short of the previous year's level.
Vor dem Hintergrund stagnierender Preise dürfte voraussichtlich auch das Vorsteuerergebnis unterhalb des Vergleichsniveaus auskommen.
ParaCrawl v7.1

It’s your duty not to fall short of the people’s legitimate expectations.
Sie mögen sich dafür einsetzen, die legitimen Erwartungen der Menschen nicht zu enttäuschen.
ParaCrawl v7.1

The modes of expression available to language all seem to fall short of the existential dimensions of reality.
Alle Darstellungsformen der Sprache scheinen an die existenzielle Dimension der Wirklichkeit nicht heranreichen zu können.
ParaCrawl v7.1

It is clear that support for literacy continues to fall well short of need.
Es ist klar, dass die Unterstützung für die Alphabetisierung nach wie vor zu gering ausfällt.
ParaCrawl v7.1

Such a step would certainly underline the fact that Albania continues to fall well short of the EU's expectations.
Ein solcher Schritt würde natürlich die Tatsache unterstreichen, dass Albanien weiterhin weit hinter den Erwartungen der EU zurückbleibt.
Europarl v8

The Commission for Petitions regrets the fact that Directive 2006/114/EC on misleading and comparative advertising, which is applicable to business-to-business transactions, seems either to fall short of providing effective counter-measures or to be insufficiently implemented by Member States.
Die Kommission für Petitionen bedauert, dass die Richtlinie 2006/114/EG über irreführende und vergleichende Werbung, die auf den Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen Anwendung findet, entweder nicht für die Bereitstellung wirksamer Rechtsbehelfe sorgt oder von den Mitgliedstaaten nicht ordnungsgemäß umgesetzt wird.
Europarl v8

But perhaps I could go a stage further and say that what would be really damaging for the European Union would be if, having asserted the case for a common foreign and security policy, having argued the case for a European security and defence initiative, we were then to fall way short of our rhetoric in what we actually did.
Vielleicht darf ich noch einen Schritt weitergehen und darauf hinweisen, daß es ein großer Schaden für die Europäische Union wäre, wenn wir, nachdem wir uns zu einer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik durchgerungen haben und uns für eine Gemeinsame Europäische Sicherheits- und Verteidigungsinitiative aussprechen, dann nicht in der Lage wären, die angekündigten Maßnahmen durchzuführen.
Europarl v8

However, the report states that these amendments are unlikely to resolve the concerns that the electoral code continues to fall short of genuinely democratic elections.
Im Bericht heißt es jedoch, dass diese Änderungen die Bedenken kaum zerstreuen können, dass das Wahlgesetz weiterhin nicht dem Standard echter demokratischer Wahlen entspricht.
Europarl v8

Whilst we have acknowledged that positive change has occurred and that the political situation in China has moved on since Tiananmen, China's observance of some basic human rights, notably in the area of political and civil rights, continues to fall well short of international norms.
Wir berücksichtigen zwar die positiven Veränderungen und die Entwicklung der politischen Lage in China seit den Vorfällen auf dem Platz des Himmlischen Friedens, doch die Einhaltung grundlegender Menschenrechte durch China, insbesondere im Bereich der politischen und bürgerlichen Rechte, entspricht bei weitem noch nicht den internationalen Normen.
Europarl v8

As a result, you are very likely to fall short of your own commitments: commitments which the Commission President himself undertook personally on behalf of this Commission.
Die Folge wird sein, dass Sie hinter Ihren eigenen Ankündigungen zurückbleiben, Ankündigungen, auf die sich ja immerhin auch der Kommissionspräsident persönlich für diese Kommission hat verpflichten lassen.
Europarl v8

There has been some progress, particularly with regard to aid flows, but the scale of support continues to fall well short of what is needed.
Es hat gewisse Fortschritte gegeben, vor allem bei den Entwicklungshilfeleistungen, aber der Umfang der gewährten Unterstützung bleibt nach wie vor weit hinter dem Bedarf zurück.
MultiUN v1

Unless the United Nations adopts more comprehensive approaches, it will continue to fall short of its goals.
Solange die Vereinten Nationen keine umfassenderen Ansätze verfolgen, werden sie auch in Zukunft ihre Ziele verfehlen.
MultiUN v1