Translation of "To come into play" in German
This
fact
allows
a
multitude
of
national
stereotypes
to
come
into
play.
Allein
dieser
Umstand
bringt
eine
Vielfalt
nationaler
Stereotypen
ins
Spiel.
ParaCrawl v7.1
Humor
and
a
bit
of
surreal
estrangement
start
to
come
into
play!
Hier
kommen
Humor
und
eine
Portion
surrealer
Verfremdung
ins
Spiel!
ParaCrawl v7.1
And
yet
people
continue
to
come
into
play,
even
increasingly
so.
Und
dennoch
kommt
der
Mensch
mal
wieder
ins
Spiel,
dazu
gleich
mehr.
ParaCrawl v7.1
Automation
and
autonomous
driving
is
going
to
come
into
play.
Automatisierung
und
autonomes
Fahren
werden
ins
Spiel
kommen.
ParaCrawl v7.1
Further
you
need
to
come
into
Google
Play
and
there
to
find
the
APK
file.
Weiter
müssen
Sie
in
Google
Play
und
dort
kommen,
die
Datei
APK
finden.
ParaCrawl v7.1
In
this
work
step,
the
advantages
of
the
piston-cylinder
assembly
20,
21
according
to
the
invention
come
into
play.
In
diesem
Arbeitsschritt
kommen
nun
die
Vorteile
der
erfindungsgemäßen
Kolben-Zylinder-Anordnung
20,
21
zur
Geltung.
EuroPat v2
Over
the
course
of
a
season
or
a
playoff
series,
the
skill
factor
is
definitely
going
to
come
into
play.
Im
Laufe
einer
Jahreszeit
oder
einem
Playoff-Serie
wird
der
Skill-Faktor
auf
jeden
Fall
ins
Spiel
kommen.
ParaCrawl v7.1
From
time
to
time
may
also
cream,
cream
or
oil
to
come
into
play!
Hin
und
wieder
dürfen
auch
Sahne,
Creme
oder
Öl
mit
ins
Spiel
kommen!
ParaCrawl v7.1
Where
I
think
we
must
be
careful,
however,
is
in
recognising
that
the
many
elements
which
need
to
come
into
play
to
provide
a
satisfactory
response
to
the
climate
change
challenge
-
from
emission
caps
to
financing
-
cannot
be
translated
into
provisions
in
our
trade
agreements.
Wo
wir
aber
meines
Erachtens
vorsichtig
sein
müssen,
ist
die
Erkenntnis,
dass
zahlreiche
Elemente,
die
ins
Spiel
kommen,
um
der
Herausforderung
Klimawandel
eine
befriedigende
Antwort
entgegen
zu
setzen
-
von
Emissionshöchstgrenzen
bis
zur
Finanzierung
-
nicht
in
Bestimmungen
unserer
Handelsabkommen
übersetzt
werden
können.
Europarl v8
I
can
therefore
bear
witness
to
the
fact
that,
in
that
very
complicated
negotiation,
many
concessions
had
to
be
made
in
order
to
draw
up
a
text
which,
although
falling
short
of
our
initial
aspirations,
achieved
the
necessary
consensus
and
was
finally
able
to
come
into
play
as
an
acceptably
effective
instrument.
Deshalb
kann
ich
bezeugen,
daß
bei
den
äußerst
komplizierten
Verhandlungen
viele
Zugeständnisse
gemacht
werden
mußten,
um
zu
einem
Text
zu
gelangen,
der,
obgleich
er
unsere
ursprünglichen
Bestrebungen
nur
in
begrenztem
Maße
widerspiegelt,
die
erforderliche
Zustimmung
findet
und
schließlich
als
ein
Instrument
in
Kraft
treten
kann,
das
sich
durch
eine
akzeptable
Wirksamkeit
auszeichnet.
Europarl v8
This
would
involve
setting
a
ceiling
on
the
Commission,
to
come
into
play
once
enlargement
reaches
a
certain
numerical
level.
That
ceiling
would
be
linked
to
a
system
of
equal
rotation.
Sie
würde
darin
bestehen,
dass
das
Ziel
der
Begrenzung
der
Anzahl
der
Kommissare
aufrechterhalten
wird,
aber
erst
in
einem
bestimmten
zahlenmäßigen
Stadium
der
Erweiterung
zum
Tragen
kommt.
Europarl v8
And
we
are
working
on
this,
which
seems
to
us
essential,
precisely
to
allow
these
automatic
stabilisers
to
come
into
play
depending
on
the
extent
to
which
the
budgetary
situation
of
each
of
the
Member
States
allow
it,
but
applying
the
same
criteria
in
all
cases.
Und
wir
arbeiten
in
dieser
uns
wesentlich
erscheinenden
Richtung,
gerade
damit
diese
automatischen
Stabilisatoren
in
dem
Maße
zum
Tragen
kommen,
wie
es
die
jeweilige
Haushaltssituation
der
Mitgliedstaaten
erlaubt,
aber
unter
Anwendung
derselben
Kriterien
in
allen
Fällen.
Europarl v8
Solidarity
has
to
come
into
play
here
to
maximum
effect
and
technical,
logistical
and
financial
means
have
to
be
used
to
provide
support
to
those
front-line
Member
States
that
are
faced
with
massive
illegal
immigration.
Hier
muss
die
Solidarität
voll
zum
Tragen
kommen,
und
es
gilt,
mit
technischen,
logistischen
und
finanziellen
Mitteln
die
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen,
die
in
vorderster
Front
einer
massiven
illegalen
Zuwanderung
ausgesetzt
sind.
Europarl v8
The
Commission,
which
wishes
to
encourage
private
resources
to
come
into
play,
can
act
directly
at
cross-border
level
in
order
to
devise
a
new
comprehensive
plan
and
propose
a
new
form
of
public
governance
for
investment
in
order
to
secure,
through
the
networks,
the
continuity
of
a
service
of
general
interest,
namely
the
supply
of
energy.
Die
Kommission,
der
daran
liegt,
Privatinvestitionen
zu
fördern,
kann
durch
unmittelbar
grenzübergreifendes
Tätigwerden
einen
neuen
Gesamtplan
aufstellen
und
eine
neue
Form
der
öffentlichen
Governance
für
Investitionen
entwickeln,
um
sicherzustellen,
dass
die
Energieversorgung
dank
der
Verbundnetze
auch
weiterhin
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
Interesse
bleibt.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
efforts
made
to
consolidate
public
finances
have
provided
the
necessary
room
for
manoeuvre
to
enable
automatic
stabilisers
to
come
into
play.
Zugleich
haben
die
Anstrengungen,
die
zur
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
unternommen
worden
sind,
den
notwendigen
Spielraum
geschaffen,
damit
die
automatischen
Stabilisatoren
zum
Tragen
kommen
können.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
the
governments
can
allow
the
automatic
stabilisers
to
come
into
play
in
those
countries
which
have
achieved
(or
almost
achieved)
balanced
budgets,
but
in
the
others
(the
three
largest
countries)
they
have
more
limited
scope
for
manoeuvre;
Infolgedessen
können
die
Regierungen
der
Länder,
die
ein
vollständiges
(oder
annäherndes)
Haushaltsgleichgewicht
erreicht
haben,
die
automatischen
Stabilisatoren
zum
Zuge
kommen
lassen,
während
in
den
übrigen
Staaten
(den
drei
größten)
ein
weit
geringerer
Spielraum
vorhanden
ist.
TildeMODEL v2018