Translation of "To come into play" in German

This fact allows a multitude of national stereotypes to come into play.
Allein dieser Umstand bringt eine Vielfalt nationaler Stereotypen ins Spiel.
ParaCrawl v7.1

Humor and a bit of surreal estrangement start to come into play!
Hier kommen Humor und eine Portion surrealer Verfremdung ins Spiel!
ParaCrawl v7.1

And yet people continue to come into play, even increasingly so.
Und dennoch kommt der Mensch mal wieder ins Spiel, dazu gleich mehr.
ParaCrawl v7.1

Automation and autonomous driving is going to come into play.
Automatisierung und autonomes Fahren werden ins Spiel kommen.
ParaCrawl v7.1

Further you need to come into Google Play and there to find the APK file.
Weiter müssen Sie in Google Play und dort kommen, die Datei APK finden.
ParaCrawl v7.1

In this work step, the advantages of the piston-cylinder assembly 20, 21 according to the invention come into play.
In diesem Arbeitsschritt kommen nun die Vorteile der erfindungsgemäßen Kolben-Zylinder-Anordnung 20, 21 zur Geltung.
EuroPat v2

Over the course of a season or a playoff series, the skill factor is definitely going to come into play.
Im Laufe einer Jahreszeit oder einem Playoff-Serie wird der Skill-Faktor auf jeden Fall ins Spiel kommen.
ParaCrawl v7.1

From time to time may also cream, cream or oil to come into play!
Hin und wieder dürfen auch Sahne, Creme oder Öl mit ins Spiel kommen!
ParaCrawl v7.1

Where I think we must be careful, however, is in recognising that the many elements which need to come into play to provide a satisfactory response to the climate change challenge - from emission caps to financing - cannot be translated into provisions in our trade agreements.
Wo wir aber meines Erachtens vorsichtig sein müssen, ist die Erkenntnis, dass zahlreiche Elemente, die ins Spiel kommen, um der Herausforderung Klimawandel eine befriedigende Antwort entgegen zu setzen - von Emissionshöchstgrenzen bis zur Finanzierung - nicht in Bestimmungen unserer Handelsabkommen übersetzt werden können.
Europarl v8

I can therefore bear witness to the fact that, in that very complicated negotiation, many concessions had to be made in order to draw up a text which, although falling short of our initial aspirations, achieved the necessary consensus and was finally able to come into play as an acceptably effective instrument.
Deshalb kann ich bezeugen, daß bei den äußerst komplizierten Verhandlungen viele Zugeständnisse gemacht werden mußten, um zu einem Text zu gelangen, der, obgleich er unsere ursprünglichen Bestrebungen nur in begrenztem Maße widerspiegelt, die erforderliche Zustimmung findet und schließlich als ein Instrument in Kraft treten kann, das sich durch eine akzeptable Wirksamkeit auszeichnet.
Europarl v8

This would involve setting a ceiling on the Commission, to come into play once enlargement reaches a certain numerical level. That ceiling would be linked to a system of equal rotation.
Sie würde darin bestehen, dass das Ziel der Begrenzung der Anzahl der Kommissare aufrechterhalten wird, aber erst in einem bestimmten zahlenmäßigen Stadium der Erweiterung zum Tragen kommt.
Europarl v8

And we are working on this, which seems to us essential, precisely to allow these automatic stabilisers to come into play depending on the extent to which the budgetary situation of each of the Member States allow it, but applying the same criteria in all cases.
Und wir arbeiten in dieser uns wesentlich erscheinenden Richtung, gerade damit diese automatischen Stabilisatoren in dem Maße zum Tragen kommen, wie es die jeweilige Haushaltssituation der Mitgliedstaaten erlaubt, aber unter Anwendung derselben Kriterien in allen Fällen.
Europarl v8

Solidarity has to come into play here to maximum effect and technical, logistical and financial means have to be used to provide support to those front-line Member States that are faced with massive illegal immigration.
Hier muss die Solidarität voll zum Tragen kommen, und es gilt, mit technischen, logistischen und finanziellen Mitteln die Mitgliedstaaten zu unterstützen, die in vorderster Front einer massiven illegalen Zuwanderung ausgesetzt sind.
Europarl v8

The Commission, which wishes to encourage private resources to come into play, can act directly at cross-border level in order to devise a new comprehensive plan and propose a new form of public governance for investment in order to secure, through the networks, the continuity of a service of general interest, namely the supply of energy.
Die Kommission, der daran liegt, Privatinvestitionen zu fördern, kann durch unmittelbar grenzübergreifendes Tätigwerden einen neuen Gesamtplan aufstellen und eine neue Form der öffentlichen Governance für Investitionen entwickeln, um sicherzustellen, dass die Energieversorgung dank der Verbund­netze auch weiterhin eine Dienstleistung von allgemeinem Interesse bleibt.
TildeMODEL v2018

At the same time, the efforts made to consolidate public finances have provided the necessary room for manoeuvre to enable automatic stabilisers to come into play.
Zugleich haben die Anstrengungen, die zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen unternommen worden sind, den notwendigen Spielraum geschaffen, damit die automatischen Stabilisatoren zum Tragen kommen können.
TildeMODEL v2018

As a result, the governments can allow the automatic stabilisers to come into play in those countries which have achieved (or almost achieved) balanced budgets, but in the others (the three largest countries) they have more limited scope for manoeuvre;
Infolgedessen können die Regierun­gen der Länder, die ein vollständiges (oder annäherndes) Haushaltsgleichgewicht erreicht haben, die automatischen Stabilisatoren zum Zuge kommen lassen, während in den übrigen Staaten (den drei größten) ein weit geringerer Spielraum vorhanden ist.
TildeMODEL v2018