Translation of "To be subscribed" in German

Trailers need to be subscribed prior of being able to use this service.
Sattelauflieger müssen registriert werden, bevor Sie diesen Service nutzen können.
CCAligned v1

To keep it online after the three day trial, it needs to be subscribed.
Damit es nach der dreitägigen Testversion online bleibt, muss es abonniert werden.
CCAligned v1

You need to be subscribed to our newsletter to receive these updates.
Du musst für unsere Newsletter angemeldet sein, um diese Updates zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Attention: insurance has to be subscribed within 24 hours after your booking.
Achtung: Die Versicherung muss innerhalb von 24h nach der Buchung abgeschlossen werden.
CCAligned v1

All developers are expected to be subscribed to this list.
Es wird von allen Entwicklern erwartet, dass sie diese Liste abonnieren.
ParaCrawl v7.1

To post a message to the mailing list, you need to be subscribed.
Um eine Nachricht an die Mailing Listen zu senden, müssen Sie registriert sein.
ParaCrawl v7.1

I would like to be subscribed to the newsletter.
Ich möchte den Newsletter abonnieren.
CCAligned v1

The new shares are to be fully subscribed to by the funds managed by Robus and Whitebox.
Die neuen Aktien sollen vollständig von den von Robus und Whitebox verwalteten Fonds gezeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

Holders of shares in the capital of a company shall remain obliged to pay up the capital agreed to be subscribed by them but which has not been paid up, to the extent that commitments entered into with creditors so require.
Unbeschadet der Wirkungen, die sich daraus ergeben, dass sich die Gesellschaft in Liquidation befindet, beeinträchtigt die Nichtigkeit als solche die Wirksamkeit von Verpflichtungen nicht, die die Gesellschaft eingegangen ist oder die ihr gegenüber eingegangen wurden.
DGT v2019

So far as concerns, secondly, the remuneration of the banks through commissions, the latter are based on the value of the proportion of the operation (30 %) to be subscribed by the market.
Was zweitens die Vergütung der Bank durch Provisionen angeht, so richten sich diese nach dem Wert des Anteils der Transaktion, der auf dem Markt platziert werden soll (30 %).
DGT v2019

On 5 July 2007 the General Assembly of Gdynia Shipyard adopted a resolution on a capital increase of PLN 515 million, with the shares to be subscribed by the Treasury if the privatisation was completed successfully.
Am 5. Juli 2007 nahm die Aktionärshauptversammlung der Gdingener Werft den Beschluss über die Erhöhung des Stammkapitals um 515 Mio. PLN an, wobei die Aktien im Falle des erfolgreichen Abschlusses der Privatisierung durch das polnische Ministerium für Staatsvermögen übernommen werden würden.
DGT v2019

The bank's capital ought to be subscribed by States, and moreover these should include non-European States, the Soviet Union and even the recipient countries themselves.
Tatsächlich müßte das Kapital von Staaten, einschließlich übrigens auch nichteuropäischer Staaten, ein schließlich der Sowjetunion und sogar der begünstigten Länder selbst, eingezahlt werden.
EUbookshop v2

The statutes shall determine the Agency's capital and the terms upon which it is to be subscribed.
Sie bestimmt das Kapital der Agentur und die Art und Weise, in der es aufgebracht wird.
EUbookshop v2

If a service is to be subscribed to, the controller is arranged for extracting the first service logical program after a terminal unit has dialled a service access number, for requesting an identification after a subscriber-specific registration number has been received, and for transmitting the service number, the service change number and the service delete number to the terminal unit after a positive result of an identification check.
Soll eine Abonnierung eines Dienstes ausgeführt werden, ist die Steuervorrichtung nach Wahl einer Dienstzugangs-Rufnummer von einem Endgerät zur Entnahme des ersten Dienstlogikprogramms, nach Empfang einer teilnehmerspezifischen Registrierungsnummer zur Aufforderung einer Identifizierung und nach einer positiven Überprüfung der Identifizierung zur Ausgabe der Dienst-Rufnummer, der Dienständerungs-Rufnummer und der Dienstlöschungs-Rufnummer an das Endgerät vorgesehen.
EuroPat v2

To undertake this work, specialist institutions would be required even if the original funds were to be subscribed by the EIB.
Bei der Behandlung von Fusionen stehen zwar zu Recht Wettbewerbskriterien im Vor dergrund, aber es sollte doch in gewissem Umfang die Möglichkeit geben, eine Entscheidung zu beeinflussen, wenn sie sich negativ auf den Zusammenhalt auswirken würde.
EUbookshop v2

The new shares are to be fully subscribed by SWM Treuhand AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft by way of a private placement.
Die Neuen Aktien sollen im Rahmen einer Privatplatzierung vollständig von der SWM Treuhand AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft gezeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

Although it is not necessary to be subscribed to be a user or customer in Edueca, different plans are offered to which clients can register, each with different prices and characteristics.
Obwohl es nicht notwendig ist, in Edueca als Benutzer oder Kunde eingetragen zu werden, werden verschiedene Pläne angeboten, zu denen sich Kunden mit jeweils unterschiedlichen Preisen und Merkmalen anmelden können.
ParaCrawl v7.1

This allows for a calendar to be viewed and subscribed to in Outlook, Google Calendar, Mac iCal, and other applications.
Hierdurch können Kalender in Outlook Google Calendar, Mac iCal und anderen Anwendungen eingesehen und abonniert werden.
ParaCrawl v7.1