Translation of "To be reduced" in German
This
will
have
to
be
reduced
gradually.
Die
Finanzierung
wird
man
allmählich
reduzieren
müssen.
Europarl v8
The
interest
derivatives
portfolio
is
also
to
be
sharply
reduced
and
limited
to
customer-oriented
positions.
Ebenso
sollte
das
Zinsderivate-Portfolio
deutlich
zurückgeführt
und
auf
kundenorientierte
Positionen
begrenzt
werden.
DGT v2019
By
2050,
this
will
need
to
be
reduced
to
1
or
2
tonnes
of
carbon.
Bis
2050
müssen
diese
Kohlenstoffemissionen
auf
1
oder
2
Tonnen
gesenkt
werden.
Europarl v8
The
EU
budget
should
therefore
continue
to
be
reduced.
Der
Haushalt
der
EU
muß
deshalb
weiter
eingeschränkt
werden.
Europarl v8
The
procedures
are
therefore
to
be
reduced
to
three
main
types,
without
the
current
variants.
Die
Verfahren
werden
daher
auf
drei
Hauptformeln
reduziert
und
die
gegenwärtigen
Varianten
abgeschafft.
Europarl v8
At
the
main
site,
Saint-Nazaire,
the
workforce
is
to
be
reduced
through
early
retirements.
Am
Hauptstandort
Saint-Nazaire
soll
die
Beschäftigtenzahl
durch
Nutzung
der
Frühruhestandsregelung
gesenkt
werden.
DGT v2019
This
would
also
allow
imports
of
high-protein
feed
from
America
to
be
reduced.
Hierdurch
könnten
auch
die
Einfuhren
eiweißreicher
Futtermittel
aus
Amerika
reduziert
werden.
Europarl v8
The
Commission
must
quickly
present
proposals
as
to
how
carbon
dioxide
emissions
are
to
be
reduced.
Die
Kommission
muß
sofort
Vorschläge
vorlegen,
wie
Kohlendioxyd-Emissionen
verringert
werden
sollen.
Europarl v8
Cereal
prices
are
to
be
reduced
by
20
%,
after
all.
Denn
der
Getreidepreis
soll
nun
um
20
%
gesenkt
werden.
Europarl v8
Public
deficits
are
to
be
reduced
without
increasing
taxes
or
other
charges.
Die
Haushaltsdefizite
sollen
reduziert
werden,
ohne
die
Steuern
und
Abgaben
anzuheben.
Europarl v8
The
activities
of
the
group
were
to
be
reduced
to
the
still
healthy
core
business.
Die
Tätigkeiten
der
Gruppe
sollten
auf
das
noch
gesunde
Kerngeschäft
beschränkt
werden.
DGT v2019
Furthermore,
sugar
production
quotas
and
subsidised
exports
are
also
to
be
reduced.
Die
Zuckerproduktionsquoten
und
die
subventionierten
Ausfuhren
sollen
ebenfalls
gekürzt
werden.
Europarl v8
Legislative
programmes
were
said
to
be
reduced
by
35 000
pages.
Legislativprogramme
sollten
um
35 000
Seiten
reduziert
werden.
Europarl v8
Non-tariff
barriers,
such
as
unnecessary
bureaucratic
import
procedures,
also
need
to
be
reduced.
Nichttarifäre
Handelshemmnisse,
wie
unnötige
bürokratische
Einfuhrverfahren,
müssen
ebenfalls
beseitigt
werden.
Europarl v8
No
other
system
allows
emissions
to
be
reduced
so
cost-effectively.
Kein
anderes
System
erlaubt
es,
Emissionen
so
kosteneffizient
zu
reduzieren.
Europarl v8
Many
shipyards
were
closed
and
the
shipbuilding
capacity
had
to
be
reduced.
Viele
Werften
wurden
geschlossen,
und
die
Schiffbaukapazität
musste
verringert
werden.
Europarl v8
On
no
account
was
the
margin
to
be
reduced!
Auf
keinen
Fall
dürfe
die
Marge
gekürzt
werden!
Europarl v8
Doses
need
to
be
reduced
for
patients
with
liver
problems.
Bei
Patienten
mit
Leberproblemen
müssen
die
Dosen
herabgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
The
doses
need
to
be
reduced
in
patients
with
kidney
problems.
Die
Dosierung
muss
bei
Patienten
mit
Nierenproblemen
herabgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
The
dose
of
your
sulphonylurea
medicine
may
need
to
be
reduced
while
you
use
BYETTA.
Die
Sulfonylharnstoffdosis
muss
möglicherweise
reduziert
werden,
wenn
Sie
BYETTA
anwenden.
EMEA v3