Translation of "To be pursued" in German

The fight against corruption also needs to be pursued vigorously.
Die Bekämpfung der Korruption muss auch energisch verfolgt werden.
Europarl v8

Concentration and simplification need to be pursued throughout the Community budget.
Daher müssen im gesamten Gemeinschaftshaushalt Konzentration und Vereinfachung angestrebt werden.
Europarl v8

This needs to be pursued with great vigour.
Das muss mit Nachdruck betrieben werden.
Europarl v8

Instead, they emphasized harsh austerity, which was to be pursued everywhere.
Stattdessen betontem man strikte Sparmaßnahmen, die alle zu befolgen hatten.
News-Commentary v14

The Committee calls for a vigorous, market-oriented quality policy to be pursued in all the Member States.
Der Ausschuß fordert, eine marktorientierte Qualitätspolitik in allen Mitgliedstaaten durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

The Committee calls for this work to be pursued steadily and consistently.
Der EWSA hofft, dass diese Arbeit mit Beständigkeit und Kohärenz fortgesetzt wird.
TildeMODEL v2018

Section 1 sets out the context and the main policy objectives to be pursued.
Abschnitt 1 beschreibt den Kontext und die zu verfolgenden wichtigsten politischen Ziele.
TildeMODEL v2018

International cooperation in e-Accessibility should continue to be pursued as well.
Auch die internationale Zusammenarbeit im Bereich des barrierefreien Zugangs ist weiter zu verfolgen.
TildeMODEL v2018

Everything will hinge on the policies to be pursued.
Denn alles hängt von den Politiken ab, die es zu verwirklichen gilt.
TildeMODEL v2018

A process of reduction in the imbalances has started, but needs to be pursued steadfastly.
Der Abbau wurde begonnen, muss jedoch konti­nuierlich fortgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

For this reason, there is a need for further actions and initiatives to be pursued in parallel.
Aus diesem Grund sollten zusätzliche Aktivitäten und Initiativen parallel verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

Both of these objectives were able to be pursued within the same operational framework.
Beide Ziele konnten in demselben operationellen Rahmen verfolgt werden.
TildeMODEL v2018

Further opportunities for non-debt financing therefore need to be pursued.
Daher müssen weitere Möglichkeiten zur nicht schuldenbasierten Finanzierung genutzt werden.
TildeMODEL v2018

The general objectives of the programme are to be pursued by means of the following groups of actions:
Die allgemeinen Ziele des Programms sollen mit Hilfe nachstehender Maßnahmenbündel verfolgt werden:
TildeMODEL v2018

The strategy for future enlargements will also have to be pursued.
Die Strategie für zukünftige Erweiterungen muss ebenfalls weiterverfolgt werden.
TildeMODEL v2018

This Asia strategy will need to be pursued, consolidated and enriched over the next few years.
Diese Asien-Strategie ist in den kommenden Jahren weiterzuverfolgen, zu konsolidieren und auszubauen.
TildeMODEL v2018

It also proposes the common policy objectives to be pursued.
Ferner werden gemeinsame politische Ziele vorgeschlagen, die verfolgt werden sollten.
TildeMODEL v2018

There are some very important objectives in developing civil society that need to be pursued:
Folgende sehr wichtige Ziele für die Entwicklung der Zivilgesellschaft gilt es zu verfolgen:
TildeMODEL v2018

There are some very important objectives for developing civil society that need to be pursued:
Für die Entwicklung der Zivilgesellschaft müssen einige sehr wichtige Ziele verfolgt werden:
TildeMODEL v2018

The Section calls for a vigorous, market-oriented quality policy to be pursued in all the Member States.
Die Fachgruppe fordert, eine marktorientierte Qualitätspolitik in allen Mitgliedstaaten durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

These aims must continue to be pursued within the context of CAP measures.
Diese Ziele müssen im Rahmen der GAP-Maßnahmen weiter verfolgt werden.
TildeMODEL v2018