Translation of "To be nurtured" in German
A
culture
of
acceptance
of
the
work
of
non-governmental
organisations
(NGOs)
and
human
rights
defenders
also
needs
to
be
nurtured.
Außerdem
muss
die
Akzeptanz
der
Arbeit
von
Nichtregierungsorganisationen
und
Menschenrechtsverteidigern
insgesamt
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
They
need
to
be
nurtured
with
a
little
kindling
and
warmth.
Sie
muss
mit
Zuspruch
und
Wärme
genährt
werden.
OpenSubtitles v2018
A
relationship
of
any
kind
needs
to
be
nurtured.
Eine
Beziehung
jeder
Art
möchte
genährt
werden.
ParaCrawl v7.1
P:
Berlin
needs
to
continue
to
be
nurtured.
P:
Berlin
muss
weiterhin
gefördert
werden.
CCAligned v1
God's
love
always
needs
to
be
nurtured
and
strengthened
in
life.
Die
Liebe
Gottes
in
unserem
Leben
muss
immer
genährt
und
gestärkt
werden.
ParaCrawl v7.1
Your
image/your
brand
wants
to
be
nurtured
and
cared
for.
Ihr
Image/Ihre
Marke
will
gepflegt
werden.
ParaCrawl v7.1
She
should
spring
into
action
when
someone
needs
to
be
nurtured.
Sie
springt
zur
Tat,
wenn
jemand
gehegt
und
gepflegt
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
We
have
pointed
out
for
a
long
time
now
that
growth
needs
to
be
nurtured
with
great
care.
Wir
weisen
seit
langem
darauf
hin,
Wachstum
mit
großer
Umsicht
zu
pflegen.
ParaCrawl v7.1
These
animals
are
to
be
loved
and
nurtured
just
like
any
other
animal.
Diese
Tiere
müssen
geliebt
und
gefüttert
werden
wie
jedes
andere
Tier.
ParaCrawl v7.1
However,
these
countries
are
the
European
Union's
partners,
and
these
partnerships
have
to
be
nurtured.
Diese
Länder
sind
jedoch
Partner
der
Europäischen
Union,
und
diese
Partnerschaften
müssen
wir
pflegen.
Europarl v8
Young
players
need
to
be
nurtured
from
early
on
by
attending
high
performance
centres
and
by
being
given
plenty
of
playing
practice.
Junge
Spieler
müssen
von
früh
an
durch
Leistungszentren
und
durch
viel
Spielpraxis
gefördert
werden.
Europarl v8
Children
deserve
to
be
loved,
nurtured,
taught,
and
guided.
Kinder
haben
das
Recht
darauf,
geliebt,
aufgezogen,
belehrt
und
geführt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
A
foreign
thing
has
to
go
in
the
body
and
it
has
to
be
looked
after,
nurtured.
Ein
fremder
Teil
muss
in
den
Körper
eingehen
und
muss
versorgt
werden
und
ernährt.
ParaCrawl v7.1
Oak
beer
solution
needs
to
be
nurtured,
icing
sugar
and
wax,
and
fruit
trees
ordinary
shoe
polish.
Oak
Bier
Lösung
muss
gepflegt
werden,
Puderzucker
und
Wachs,
und
Obstbäume
gewöhnliche
Schuhcreme.
ParaCrawl v7.1
These
small
firms
are
often
the
first
step
on
the
ladder
to
successful
employers
of
the
future,
and
they
need
to
be
nurtured,
especially
during
times
of
recession.
Diese
kleinen
Firmen
dienen
häufig
erfolgreichen
Arbeitgebern
der
Zukunft
als
Sprungbrett
und
müssen
insbesondere
in
Zeiten
der
Rezession
gehegt
und
gepflegt
werden.
Europarl v8
He
described
himself
not
as
the
author
but
as
the
midwife
who
had
allowed
Parliament
to
deliver
this
baby
which
needed
then
to
be
nurtured.
Daher
bezeichnete
er
sich
nicht
als
den
Urheber,
sondern
als
die
„Hebamme“,
die
das
Parlament
bei
der
Geburt
dieses
Kindes
unterstützte,
das
es
nun
zu
nähren
galt.
Europarl v8
We
need
to
work
fast
because
peace
needs
to
be
nurtured
and,
in
Darfur,
in
addition
to
the
desertification
and
poverty,
thousands
and
thousands
of
people
are
waiting
to
be
able
to
return
home
in
safety.
Es
besteht
sofortiger
Handlungsbedarf,
denn
der
Frieden
muss
genährt
werden
und
in
Darfur
warten
trotz
der
Verödung
und
der
Armut
viele
Tausende
von
Menschen
darauf,
in
Sicherheit
zurückkehren
zu
können.
Europarl v8
This
has
to
be
nurtured
further,
not
only
in
the
Union
as
a
whole
but
also,
and
especially,
in
the
institutions.
Das
muss
gefördert
werden,
und
zwar
nicht
nur
in
der
Union
insgesamt,
sondern
auch
und
vor
allem
in
den
Institutionen.
Europarl v8
In
the
European
Union
we
tend
to
treat
democracy
as
something
quite
ordinary
which
does
not
need
to
be
nurtured.
In
der
Europäischen
Union
neigen
wir
dazu,
Demokratie
als
etwas
ganz
Gewöhnliches
zu
betrachten,
dass
man
nicht
pflegen
muss.
Europarl v8
Of
course,
the
broad
spectrum
of
talent
needs
to
be
nurtured,
including
the
social
sciences,
economics,
the
humanities
and
the
arts.
Aber
selbstverständlich
müssen
die
Begabungen
breit
gefördert
werden,
auch
in
sozial-
und
wirtschaftswissenschaftlichen
Bereichen
und
in
human-
und
geisteswissenschaftlichen
Fächern.
TildeMODEL v2018