Translation of "To be nurtured" in German

A culture of acceptance of the work of non-governmental organisations (NGOs) and human rights defenders also needs to be nurtured.
Außerdem muss die Akzeptanz der Arbeit von Nichtregierungsorganisationen und Menschenrechtsverteidigern insgesamt gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

They need to be nurtured with a little kindling and warmth.
Sie muss mit Zuspruch und Wärme genährt werden.
OpenSubtitles v2018

A relationship of any kind needs to be nurtured.
Eine Beziehung jeder Art möchte genährt werden.
ParaCrawl v7.1

P: Berlin needs to continue to be nurtured.
P: Berlin muss weiterhin gefördert werden.
CCAligned v1

God's love always needs to be nurtured and strengthened in life.
Die Liebe Gottes in unserem Leben muss immer genährt und gestärkt werden.
ParaCrawl v7.1

Your image/your brand wants to be nurtured and cared for.
Ihr Image/Ihre Marke will gepflegt werden.
ParaCrawl v7.1

She should spring into action when someone needs to be nurtured.
Sie springt zur Tat, wenn jemand gehegt und gepflegt werden muss.
ParaCrawl v7.1

We have pointed out for a long time now that growth needs to be nurtured with great care.
Wir weisen seit langem darauf hin, Wachstum mit großer Umsicht zu pflegen.
ParaCrawl v7.1

These animals are to be loved and nurtured just like any other animal.
Diese Tiere müssen geliebt und gefüttert werden wie jedes andere Tier.
ParaCrawl v7.1

However, these countries are the European Union's partners, and these partnerships have to be nurtured.
Diese Länder sind jedoch Partner der Europäischen Union, und diese Partnerschaften müssen wir pflegen.
Europarl v8

Young players need to be nurtured from early on by attending high performance centres and by being given plenty of playing practice.
Junge Spieler müssen von früh an durch Leistungszentren und durch viel Spielpraxis gefördert werden.
Europarl v8

Children deserve to be loved, nurtured, taught, and guided.
Kinder haben das Recht darauf, geliebt, aufgezogen, belehrt und geführt zu werden.
ParaCrawl v7.1

A foreign thing has to go in the body and it has to be looked after, nurtured.
Ein fremder Teil muss in den Körper eingehen und muss versorgt werden und ernährt.
ParaCrawl v7.1

Oak beer solution needs to be nurtured, icing sugar and wax, and fruit trees ordinary shoe polish.
Oak Bier Lösung muss gepflegt werden, Puderzucker und Wachs, und Obstbäume gewöhnliche Schuhcreme.
ParaCrawl v7.1

These small firms are often the first step on the ladder to successful employers of the future, and they need to be nurtured, especially during times of recession.
Diese kleinen Firmen dienen häufig erfolgreichen Arbeitgebern der Zukunft als Sprungbrett und müssen insbesondere in Zeiten der Rezession gehegt und gepflegt werden.
Europarl v8

He described himself not as the author but as the midwife who had allowed Parliament to deliver this baby which needed then to be nurtured.
Daher bezeichnete er sich nicht als den Urheber, sondern als die „Hebamme“, die das Parlament bei der Geburt dieses Kindes unterstützte, das es nun zu nähren galt.
Europarl v8

We need to work fast because peace needs to be nurtured and, in Darfur, in addition to the desertification and poverty, thousands and thousands of people are waiting to be able to return home in safety.
Es besteht sofortiger Handlungsbedarf, denn der Frieden muss genährt werden und in Darfur warten trotz der Verödung und der Armut viele Tausende von Menschen darauf, in Sicherheit zurückkehren zu können.
Europarl v8

This has to be nurtured further, not only in the Union as a whole but also, and especially, in the institutions.
Das muss gefördert werden, und zwar nicht nur in der Union insgesamt, sondern auch und vor allem in den Institutionen.
Europarl v8

In the European Union we tend to treat democracy as something quite ordinary which does not need to be nurtured.
In der Europäischen Union neigen wir dazu, Demokratie als etwas ganz Gewöhnliches zu betrachten, dass man nicht pflegen muss.
Europarl v8

Of course, the broad spectrum of talent needs to be nurtured, including the social sciences, economics, the humanities and the arts.
Aber selbstverständlich müssen die Begabungen breit gefördert werden, auch in sozial- und wirtschaftswissenschaftlichen Berei­chen und in human- und geisteswissenschaftlichen Fächern.
TildeMODEL v2018