Translation of "To be instituted" in German
For
the
purposes
of
paragraph
1,
legal
proceedings
shall
be
deemed
to
be
instituted:
Im
Sinne
von
Absatz
1
gilt
das
Gerichtsverfahren
als
eingeleitet:
TildeMODEL v2018
In
that
event,
some
other
method
of
computing
and
collecting
the
tax
would
need
to
be
instituted.
In
diesem
Falle
müßte
eine
andere
Methode
für
die
Berechnung
und
Erhebung
der
Steuer
eingeführt
werden.
TildeMODEL v2018
An
international
commission
of
inquiry
needs
to
be
instituted,
and
quickly,
before
too
many
traces
have
been
erased.
Es
muß
rasch
ein
internationaler
Untersuchungsausschuß
eingesetzt
werden,
bevor
zu
viele
Spuren
ver
wischt
wurden.
EUbookshop v2
In
view
of
this
situation
the
state
of
peace
was
to
be
formally
instituted
-
this
is
the
famous
formulation
of
Kant.
Angesichts
dieser
Ausgangslage
müsse
also
der
Friedenszustand
gestiftet
werden
-
dies
die
berühmte
Formulierung
von
Kant.
ParaCrawl v7.1
If
a
28th
regime
procedure
is
going
to
be
instituted,
in
keeping
with
this
report,
this
would
facilitate
cross-border
credit-based
transactions.
Wenn
jetzt
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Bericht
ein
Verfahren
nach
einem
28.
Rechtsrahmen
eingeführt
wird,
würde
dies
grenzüberschreitende
Kreditgeschäfte
erleichtern.
Europarl v8
Regulations
need
to
be
instituted
that
serve
working
people
and
consumers
on
issues
of
working
hours
and
quality
standards.
Es
ist
notwendig,
Regelungen
zu
verabschieden,
die
den
Arbeitnehmern
und
den
Verbrauchern
im
Hinblick
auf
die
Öffnungszeiten
und
die
Qualitätsstandards
gelegen
sind.
Europarl v8
That
is
why
we
want
humanitarian
aid
to
be
strengthened,
for
judicial
proceedings
to
be
instituted
and
for
the
European
Union
to
throw
all
its
weight
behind
ensuring
that
civil
society
is
involved
in
the
steps
taken.
Deshalb
möchten
wir,
dass
die
humanitäre
Hilfe
verstärkt
wird,
dass
Gerichtsverfahren
eingeleitet
werden
und
dass
die
Europäische
Union
ihr
gesamtes
Gewicht
einbringt,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Zivilgesellschaft
in
die
unternommenen
Schritte
mit
einbezogen
wird.
Europarl v8
If
we
deny
a
party
contractual
freedom
and,
with
it,
the
constitutional
right
to
go
to
court,
I
can
foresee
various
procedures
needing
to
be
instituted
on
account
of
denial
of
justice.
Werden
einer
Partei
die
Vertragsfreiheit
und
mithin
das
verfassungsmäßige
Recht,
vor
Gericht
zu
gehen,
verwehrt,
dann
sehe
ich
voraus,
dass
diverse
Gerichtsverfahren
wegen
Rechtsbeugung
eingeleitet
werden.
Europarl v8
We
are
in
agreement
here
and
the
proceedings
available
to
us
when
Community
directives
are
infringed
have
already
been
instituted
or
are
due
to
be
instituted
in
the
cases
referred
to.
Wir
sind
damit
einverstanden,
und
bei
festgestellter
Nichtumsetzung
ist
das
diesbezüglich
vorgesehene
Vertragsverletzungsverfahren
bereits
in
Gang
gesetzt
worden
oder
wird
in
anderen
Fällen
bald
eingeleitet.
Europarl v8
Previous
convictions
handed
down
in
other
Member
States
will
have
the
same
force
as
those
handed
down
in
the
Member
State
in
which
the
new
criminal
proceedings
are
to
be
instituted.
Somit
werden
frühere
Verurteilungen,
die
in
einem
anderen
Mitglied
ergangen
sind,
dieselbe
Gültigkeit
haben
wie
diejenigen,
die
in
dem
Mitgliedstaat
ergangen
sind,
in
dem
die
neuen
Strafverfahren
aufgenommen
werden
sollen.
Europarl v8
In
the
event
of
overdose,
general
symptomatic
and
supportive
measures
are
to
be
instituted
and
maintained
for
as
long
as
necessary.
Im
Fall
einer
Überdosierung
ist
unverzüglich
eine
symptomatische
und
supportive
Therapie
einzuleiten
und
so
lange
wie
erforderlich
fortzuführen.
EMEA v3
New
budget
legislation,
along
the
lines
of
the
Fiscal
Responsibility
Act
of
2003,
but
with
more
teeth,
needs
to
be
instituted.
Neue
Haushaltsgesetze,
die
dem
Fiscal
Responsibility
Act
von
2003
ähneln,
aber
mehr
Biss
haben,
müssen
erlassen
werden.
News-Commentary v14
A
non-centralised
judicial
system
such
as
that
for
European
patents,
under
which,
for
example,
legal
actions
relating
to
the
validity
of
a
patent
have
to
be
instituted
separately
in
all
the
Contracting
States
for
which
the
patent
has
been
granted,
would
be
unacceptable
for
the
Community
patent.
Ein
dezentrales
Rechtsprechungssystem
wie
das
für
die
europäischen
Patente,
bei
dem
beispielsweise
Gerichtsverfahren,
die
die
Gültigkeit
eines
Patents
betreffen,
in
allen
Vertragsstaaten,
für
die
das
Patent
erteilt
wurde,
getrennt
geführt
werden
müssen,
wäre
für
das
Gemeinschaftspatent
inakzeptabel.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
then
be
able
to
identify
the
key
fields
in
which
infringement
proceedings
may
have
to
be
instituted
or
in
which
it
is
necessary
to
improve
the
existing
mechanisms
which
help
businesses
and
individuals
to
take
advantage
of
the
single
market.
Die
Kommission
wird
dann
in
der
Lage
sein,
zentrale
Bereiche
zu
ermitteln,
in
denen
die
Einleitung
eines
Vertragsverletzungsverfahrens
erforderlich
sein
könnte
oder
bestehende
Mechanismen
zu
verbessern
sind,
die
Unternehmen
und
Einzelpersonen
helfen,
größtmöglichen
Nutzen
aus
dem
Binnenmarkt
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
Any
proceedings
in
the
areas
covered
by
Decision
2002/620/EC
are
to
be
instituted
against
the
Commission.
Jede
Klage
aus
dem
von
dem
Beschluss
2002/620/EG
geregelten
Bereich
ist
gegen
die
Europäische
Kommission
zu
richten.
TildeMODEL v2018
Very
broad
agreement
also
exists
on
the
broad
lines
of
how
to
implement,
during
Stage
3
of
EMU,
Article
109
of
the
Treaty
relating
to
the
exchange
rates
between
the
euro
and
non-Community
currencies
and
the
dialogue
to
be
instituted
between
the
Council
and
the
European
Central
Bank.
Sehr
weitgehendes
Einvernehmen
besteht
auch
über
die
Grundzüge
der
Anwendung
von
Artikel
109
des
Vertrags
in
der
dritten
Stufe
der
WWU
hinsichtlich
des
Wechselkurses
zwischen
dem
Euro
und
Drittlandswährungen
sowie
hinsichtlich
des
zu
organisierenden
Dialogs
zwischen
dem
Rat
und
der
Europäischen
Zentralbank.
TildeMODEL v2018
Although
national
measures
to
implement
the
Directive
were
on
the
whole
satisfactory,
infringement
proceedings
had
to
be
instituted
against
certain
Member
States
for
incorrect
transposal.
Obschon
die
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
insgesamt
zufrieden
stellend
ist,
mussten
in
einigen
Fällen
Vertragsverletzungsverfahren
wegen
mangelhafter
Umsetzung
eingeleitet
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
regard,
the
property
market
in
the
host
State
had
first
to
be
investigated
and,
secondly,
negotiations
would
have
to
be
instituted
with
the
national
authorities
and
the
European
Parliament.
Hierzu
ist
es
erforderlich,
zum
einen
den
Immobilienmarkt
des
Aufnahmelandes
zu
erkunden
und
zum
anderen
Verhandlungen
mit
den
örtlichen
Behörden
und
mit
dem
Europäischen
Parlament
aufzunehmen.
EUbookshop v2