Translation of "To be doomed" in German
Izzy
doesn't
have
to
be
doomed
to
lose
her
mother.
Izzy
muss
nicht
dazu
verurteilt
sein,
ihre
Mutter
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
And
this
Last
Judgment
will
really
decide
who
are
to
be
saved
and
who
are
to
be
doomed
completely.
Das
Letzte
Gericht
wird
unum-stößlich
entscheiden,
wer
erlöst
und
wer
vollständig
verdammt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
If
this
model
is
not
to
be
doomed,
however,
we
not
only
need
to
gear
it
more
closely
to
consumers
and
the
markets,
we
also
need
to
strengthen
policies
on
rural
areas.
Damit
dieses
Modell
aber
nicht
zu
einem
Auslaufmodell
wird,
brauchen
wir
eine
stärkere
Orientierung
auf
die
Verbraucher
und
die
Märkte,
aber
auch
eine
Stärkung
der
Politik
für
den
ländlichen
Raum.
Europarl v8
The
Commission
believes
that
a
European
strategy
is
needed,
if
the
European
audiovisual
industry
is
not
to
be
doomed
to
underdevelopment.
Nach
Ansicht
der
Kommission
der
Europaeischen
Gemeinschaften
bedarf
es
einer
europaeischen
audiovisuellen
Strategie,
wenn
Europa
in
diesem
Sektor
nicht
den
Anschluss
verlieren
will.
TildeMODEL v2018
However,
if
the
present
procedures
-
which
the
Commission
itself
admits
are
"overly
complex"
-
are
retained,
efforts
to
decentralize
will
be
doomed
to
failure.
Wenn
jedoch
die
bisherigen
Verfahren
beibehalten
werden,
die
nach
eigenen
Aussagen
der
Kommision
viel
zu
kompliziert
sind,
werden
die
Dezentralisierungsversuche
zum
Scheitern
verurteilt
sein.
TildeMODEL v2018
It's
not
because
I'm
incapable
of
having
a
good
relationship
or
a
family
that
I
wish
everyone
to
be
doomed
like
me.
Nur
weil
ich
beziehungsunfähig
bin
und
keine
Familie
habe,
wünsche
ich
das
doch
nicht
den
anderen.
OpenSubtitles v2018
Supply
problems
are
so
much
a
matter
for
consideration
in
a
world
context
that
national-scale
attempts
at
solution
are
seen
to
be
doomed
to
failure
from
the
outset.
Die
Probleme
der
Energieversorgung
sind
heute
in
so
starkem
Maße
in
weltweitem
Zusammenhang
zu
sehen,
daß
nationale
Lösungsversuche
von
vornherein
zum
Scheitern
verurteilt
scheinen.
EUbookshop v2
The
newly
appointed
Russian
Commander-in-Chief,
Mikhail
Kutuzov,
who
was
rushing
from
St.
Petersburg
to
assume
command
of
Russian
forces,
learned
about
the
debacle
at
Hamburg
and,
deeming
the
campaign
to
be
doomed,
promptly
returned
to
Russia.
Der
kürzlich
ernannte
russische
Kommandant
Michail
Kutusow,
der
von
St.
Petersburg
herbeieilte,
um
das
Kommando
über
die
russischen
Truppen
zu
übernehmen,
erfuhr
von
dem
Debakel
bei
Hamburg
und
kehrte
mit
der
Annahme,
der
Krieg
sei
verloren,
nach
Russland
zurück.
WikiMatrix v1
Alas,
however,
these
hopes
and
expectations
now
seem
once
again
to
be
doomed
to
frustration
by
the
budgetary
constraints
with
which
we
are
confronted.
Aber
ich
bitte
Sie,
wir
wissen
doch
alle,
daß
die
Beschäftigungsbilanz,
die
mit
den
neuen
Technologien
verbunden
ist,
auf
lange
Zeit
negativ
sein
wird.
EUbookshop v2
The
project
almost
seemed
to
be
doomed
to
failure
after
a
search
lasting
several
weeks
for
suitable
lenses
for
the
lights
did
not
give
any
result
-
until
rescue
emerged
at
RAFI.
Fast
haette
die
zunaechst
ueber
Wochen
ergebnislose
Suche
nach
passenden
Linsen
für
die
Lampen
das
Projekt
zum
Scheitern
verurteilt
-
bis
sich
bei
RAFI
Rettung
fand.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
a
project
where
one
individual
is
dominating
the
this
project
is
ultimately
going
to
be
doomed
to
the
whimps
of
that
one
individual.
Wenn
ein
Projekt
nur
von
einem
Individuum
beherrscht
ist,
er
wird
verdammt
von
den
Feiglingen
des
einziges
Individuums.
ParaCrawl v7.1
Her
attempts
at
approaching
Soo-wook
seem
to
be
doomed
as
the
boy
still
can't
give
up
his
girlfriend,
especially
not
since
he
has
to
blame
himself
for
her
current
state.
Ihre
Annäherungsversuche
an
Soo-wook
scheinen
daran
zu
scheitern,
dass
der
Junge
seine
Freundin
nicht
aufgeben
kann,
besonders
da
er
sich
selbst
die
Schuld
für
ihren
Zustand
geben
muss.
ParaCrawl v7.1
Europe
in
order
not
to
be
doomed
itself
to
becom
the
open-air
touring
of
the
world,
must
not
only
keep
pace
with
the
development
and
practical
application
of
new
technologies,
but
also
take
an
active
part
in
their
creation
and
development
processes.
Um
nicht
ins
Hintertreffen
zu
geraten,
muss
das
Europa
nicht
nur
mit
der
Entwicklung
und
dem
praktischen
Einsatz
von
neuen
Technologien
Schritt
halten,
aber
auch
aktiv
an
ihrer
Bildung
und
ihrer
Entwicklung
teilnehmen.
ParaCrawl v7.1
Following
displacement
and
escape,
the
family
company
appeared
to
be
doomed
for
a
second
time
when
a
"well-meaning"
business
man
offered
the
young
widow
Gert
Boyle
a
purchase
price
of
1400
dollars
for
her
father's
and
husband's
life
work...
Zum
zweiten
Mal
nach
Vertreibung
und
Flucht
schien
das
Familien-Unternehmen
also
zum
Untergang
verurteilt,
als
ein
"wohlmeinender"
Geschäftsmann
der
jungen
Witwe
Gert
Boyle
für
das
Lebenswerk
von
Vater
und
Ehemann
einen
Kaufpreis
von
1.400
Dollar
anbot...
ParaCrawl v7.1
All
the
Pucci
males
were
killed
during
one
of
these
battles
and
the
family
seemed
to
be
doomed
to
disappearance.
Während
einer
dieser
Schlachten
wurden
alle
männlichen
Mitglieder
der
Familie
Pucci
umgebracht,
die
somit
offenbar
zum
Aussterben
bestimmt
war.
ParaCrawl v7.1
So
the
Eastern
European
artists
seem
to
be
doomed
not
only
to
undignified
poverty
at
home,
but
also
to
being
hopelessly
out
of
fashion
in
the
West,
where
they
look
for
salvation.
Der
osteuropäische
Künstler
sieht
sich
folglich
nicht
nur
zu
einem
Leben
in
unwürdiger
Armut
verdammt,
nein,
er
ist
dazu
im
Westen,
der
auf
der
Suche
nach
Erlösung
ist,
auch
noch
hoffnungslos
aus
der
Mode.
ParaCrawl v7.1
Many
people
consider
opera
to
be
a
doomed
genre,
but
in
Lyon,
it
is
more
alive
than
ever.
Angeblich
ist
die
Kunstform
der
Oper
ja
dem
Untergang
geweiht,
aber
in
Lyon
ist
sie
lebendiger
denn
je.
ParaCrawl v7.1