Translation of "To be doomed" in German

Izzy doesn't have to be doomed to lose her mother.
Izzy muss nicht dazu verurteilt sein, ihre Mutter zu verlieren.
OpenSubtitles v2018

And this Last Judgment will really decide who are to be saved and who are to be doomed completely.
Das Letzte Gericht wird unum-stößlich entscheiden, wer erlöst und wer vollständig verdammt werden soll.
ParaCrawl v7.1

If this model is not to be doomed, however, we not only need to gear it more closely to consumers and the markets, we also need to strengthen policies on rural areas.
Damit dieses Modell aber nicht zu einem Auslaufmodell wird, brauchen wir eine stärkere Orientierung auf die Verbraucher und die Märkte, aber auch eine Stärkung der Politik für den ländlichen Raum.
Europarl v8

The Commission believes that a European strategy is needed, if the European audiovisual industry is not to be doomed to underdevelopment.
Nach Ansicht der Kommission der Europaeischen Gemeinschaften bedarf es einer europaeischen audiovisuellen Strategie, wenn Europa in diesem Sektor nicht den Anschluss verlieren will.
TildeMODEL v2018

However, if the present procedures - which the Commission itself admits are "overly complex" - are retained, efforts to decentralize will be doomed to failure.
Wenn jedoch die bisherigen Verfahren beibehalten werden, die nach eigenen Aussagen der Kommision viel zu kompliziert sind, werden die Dezentralisie­rungsversuche zum Scheitern verurteilt sein.
TildeMODEL v2018

It's not because I'm incapable of having a good relationship or a family that I wish everyone to be doomed like me.
Nur weil ich beziehungsunfähig bin und keine Familie habe, wünsche ich das doch nicht den anderen.
OpenSubtitles v2018

Supply problems are so much a matter for consideration in a world context that national-scale attempts at solution are seen to be doomed to failure from the outset.
Die Probleme der Energieversorgung sind heute in so starkem Maße in weltweitem Zusammenhang zu sehen, daß nationale Lösungsversuche von vornherein zum Scheitern verurteilt scheinen.
EUbookshop v2

The newly appointed Russian Commander-in-Chief, Mikhail Kutuzov, who was rushing from St. Petersburg to assume command of Russian forces, learned about the debacle at Hamburg and, deeming the campaign to be doomed, promptly returned to Russia.
Der kürzlich ernannte russische Kommandant Michail Kutusow, der von St. Petersburg herbeieilte, um das Kommando über die russischen Truppen zu übernehmen, erfuhr von dem Debakel bei Hamburg und kehrte mit der Annahme, der Krieg sei verloren, nach Russland zurück.
WikiMatrix v1

Alas, however, these hopes and expectations now seem once again to be doomed to frustration by the budgetary constraints with which we are confronted.
Aber ich bitte Sie, wir wissen doch alle, daß die Beschäftigungsbilanz, die mit den neuen Technologien verbunden ist, auf lange Zeit negativ sein wird.
EUbookshop v2

The project almost seemed to be doomed to failure after a search lasting several weeks for suitable lenses for the lights did not give any result - until rescue emerged at RAFI.
Fast haette die zunaechst ueber Wochen ergebnislose Suche nach passenden Linsen für die Lampen das Projekt zum Scheitern verurteilt - bis sich bei RAFI Rettung fand.
ParaCrawl v7.1

If you have a project where one individual is dominating the this project is ultimately going to be doomed to the whimps of that one individual.
Wenn ein Projekt nur von einem Individuum beherrscht ist, er wird verdammt von den Feiglingen des einziges Individuums.
ParaCrawl v7.1

Her attempts at approaching Soo-wook seem to be doomed as the boy still can't give up his girlfriend, especially not since he has to blame himself for her current state.
Ihre Annäherungsversuche an Soo-wook scheinen daran zu scheitern, dass der Junge seine Freundin nicht aufgeben kann, besonders da er sich selbst die Schuld für ihren Zustand geben muss.
ParaCrawl v7.1

Europe in order not to be doomed itself to becom the open-air touring of the world, must not only keep pace with the development and practical application of new technologies, but also take an active part in their creation and development processes.
Um nicht ins Hintertreffen zu geraten, muss das Europa nicht nur mit der Entwicklung und dem praktischen Einsatz von neuen Technologien Schritt halten, aber auch aktiv an ihrer Bildung und ihrer Entwicklung teilnehmen.
ParaCrawl v7.1

Following displacement and escape, the family company appeared to be doomed for a second time when a "well-meaning" business man offered the young widow Gert Boyle a purchase price of 1400 dollars for her father's and husband's life work...
Zum zweiten Mal nach Vertreibung und Flucht schien das Familien-Unternehmen also zum Untergang verurteilt, als ein "wohlmeinender" Geschäftsmann der jungen Witwe Gert Boyle für das Lebenswerk von Vater und Ehemann einen Kaufpreis von 1.400 Dollar anbot...
ParaCrawl v7.1

All the Pucci males were killed during one of these battles and the family seemed to be doomed to disappearance.
Während einer dieser Schlachten wurden alle männlichen Mitglieder der Familie Pucci umgebracht, die somit offenbar zum Aussterben bestimmt war.
ParaCrawl v7.1

So the Eastern European artists seem to be doomed not only to undignified poverty at home, but also to being hopelessly out of fashion in the West, where they look for salvation.
Der osteuropäische Künstler sieht sich folglich nicht nur zu einem Leben in unwürdiger Armut verdammt, nein, er ist dazu im Westen, der auf der Suche nach Erlösung ist, auch noch hoffnungslos aus der Mode.
ParaCrawl v7.1

Many people consider opera to be a doomed genre, but in Lyon, it is more alive than ever.
Angeblich ist die Kunstform der Oper ja dem Untergang geweiht, aber in Lyon ist sie lebendiger denn je.
ParaCrawl v7.1