Translation of "To be distracted" in German
Patrick
Boyle
Connors
is
not
to
be
distracted
by
some
beast.
Patrick
Boyle
Connors
lässt
sich
nicht
von
so
einem
blöden
Viech
ablenken.
OpenSubtitles v2018
He
can't
allow
himself
to
be
distracted
by
inferior
beings.
Er
darf
sich
nicht
von
minderwertigen
Wesen
ablenken
lassen.
OpenSubtitles v2018
Your
work
is
too
important
to
be
distracted
by
these
criminals.
Deine
Arbeit
ist
zu
wichtig,
um
von
diesen
Kriminellen
abgelenkt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
We
shouldn't
allow
ourselves
to
be
distracted
by
minor
issues.
Wir
sollten
uns
nicht
erlauben,
uns
von
kleinen
Problemen
ablenken
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
Uh,
look,
you
need
to
be
distracted,
right?
Äh,
schau
mal,
du
musst
dich
ablenken,
richtig?
OpenSubtitles v2018
And
we
should
not
allow
ourselves
to
be
distracted...
Und
wir
können
es
uns
keinesfalls
leisten,
dass
etwas
uns
ablenkt...
OpenSubtitles v2018
George
needs
to
be
distracted.
Also
muss
George
unbedingt
abgelenkt
werden.
OpenSubtitles v2018
No,
no,
this
is
no
time
to
be
distracted.
Nein,
nein,
wir
dürfen
uns
jetzt
nicht
ablenken
lassen.
OpenSubtitles v2018
You
forgot
because
you
allowed
yourself
to
be
distracted.
Du
hast
es
vergessen,
weil
du
dich
hast
ablenken
lassen.
OpenSubtitles v2018
Kirie,
you
seem
to
be
quite
distracted
lately.
Kirie,
du
bist
etwas
durcheinander
in
letzter
Zeit.
OpenSubtitles v2018
The
worst
thing
is
that
other
people
seem
to
be
distracted...
Das
Schlimmste
ist,
daß
andere
sich
scheinbar
überhaupt
keine
Gedanken
machen.
Europarl v8
It's
his
job
not
to
be
distracted.
Er
darf
sich
nicht
ablenken
lassen.
OpenSubtitles v2018
And
after
that
you
have
the
whole
rest
of
your
life
to
be
distracted.
Danach
kannst
du
dich
dein
ganzes
Leben
lang
ablenken
lassen.
OpenSubtitles v2018
You
have
every
right
to
be
distracted,
you've
been
Du
hast
jedes
Recht
dazu
durcheinander
zu
sein,
du
hast...
OpenSubtitles v2018
Because
I
don't
want
to
be
distracted
by
you,
that's
why.
Tut
mir
leid,
ich
darf
mich
jetzt
nicht
ablenken
lassen.
OpenSubtitles v2018