Translation of "To be beset" in German

In spite of this fundamental contribution to economic growth, the SMEs continue to be beset by obstacles.
Trotz dieses grundlegenden Beitrags zum Wirtschaftswachstum müssen sich die KMU nach wie vor mit Hindernissen herumplagen.
Europarl v8

How do the citizens of the member states feel about their country's participation in a Community whose development appears to be beset by endless difficulties and crises?
Was mag jedoch der Bürger von der Zugehörigkeit seines Landes zu einer Gemeinschaft halten, die sich nur unter Ächzen und Stöhnen von einer Krise zur nächsten weiterentwickelt?
EUbookshop v2

Africa continued to be beset by diffi­culties, notwithstanding the improve­ment in agricultural output fostered by favourable meteorological conditions.
In Afrika war die Situation nach wie vor schwierig, obgleich die landwirt­schaftliche Erzeugung angesichts der günstigen Witterungsbedingungen ge­steigert werden konnte.
EUbookshop v2

The other is to be such good friends with them that they can confide anything to you, and together you can work out the right solutions, and navigate through all the temptations they're going to be beset with."
Der Andere ist, solch gute Freunde zu sein, dass sie euch alles anvertrauen können und ihr zusammen die richtigen Lösungen erarbeiten könnt, um sie durch all die Versuchungen hindurch zu navigieren, mit welchen sie bedrängt und geplagt werden.
ParaCrawl v7.1

In contrast, the market environment in the international plant construction business could see a slight improvement, although it might continue to be beset by uncertainty.
Dagegen könnte sich das Marktumfeld im internationalen Anlagenbau etwas verbessern, wenngleich es weiterhin durch Unsicherheiten geprägt sein dürfte.
ParaCrawl v7.1