Translation of "To be anticipated" in German
Reduction
of
the
antihypertensive
effect
of
TRITACE
is
to
be
anticipated.
Eine
Verminderung
der
antihypertensiven
Wirkung
von
TRITACE
ist
zu
erwarten.
EMEA v3
Reduction
of
the
antihypertensive
effect
of
TRITAZIDE
is
to
be
anticipated.
Einer
Verminderung
der
antihypertensiven
Wirkung
von
TRITAZIDE
ist
zu
erwarten.
EMEA v3
Major
species
shifts
are
to
be
anticipated.
Es
sind
größere
Veränderungen
bei
den
Tierarten
zu
erwarten.
TildeMODEL v2018
New
developments
are
to
be
anticipated
in
communications
too.
Auch
im
Bereich
der
Kommunikation
sind
neue
Entwicklungen
zu
erwarten.
EUbookshop v2
These
advantages
were
not
to
be
anticipated
from
the
prior
art.
Diese
Vorteile
waren
aus
dem
Stand
der
Technik
nicht
vorauszusehen.
EuroPat v2
Major
speciesshiftsare
to
be
anticipated.
Es
sind
größere
Veränderungen
bei
den
Tierarten
zu
erwarten.
EUbookshop v2
The
signal-to-noise
ratio
SR
permits
conclusions
as
to
the
precision
of
the
result
to
be
anticipated.
Das
Signal-/Rauschspannungs-Verhältnis
SR
läßt
Rückschlüsse
auf
die
zu
erwartende
Genauigkeit
des
Resultats
zu.
EuroPat v2
The
overall
traffic
load
measurement
takes
the
traffic
load
to
be
anticipated
with
each
individual
seizure
into
consideration.
Die
Gesamt-Verkehrsbelastungsmessung
berücksichtigt
die
mit
jeder
einzelnen
Belegung
zu
erwartende
Verkehrsbelastung.
EuroPat v2
This
applies
in
particular
to
locations
where
only
a
few
yarn
defects
are
to
be
anticipated.
Dies
insbesondere
auch
dort,
wo
nur
wenige
Garnfehler
zu
erwarten
sind.
EuroPat v2
The
maximum
HF
signal
is
to
be
anticipated
in
this
position.
In
dieser
Stellung
ist
das
maximale
HF-Signal
zu
erwarten.
EuroPat v2
In
this
case,
metal-dusting
corrosion
therefore
had
to
be
anticipated.
Dadurch
mußte
in
diesem
Fall
mit
Metal-Dusting-Korrosion
gerechnet
werden.
EuroPat v2
Furthermore,
the
technologies
still
to
be
developed
need
to
be
anticipated.
Außerdem
müssen
die
Technologien,
die
noch
entwickelt
werden
müssen,
vorausgesehen
werden.
EUbookshop v2
These
measures
have
the
advantage
that
no
imbalance
is
to
be
anticipated.
Diese
Maßnahmen
haben
den
Vorteil,
daß
keinerlei
Unwucht
zu
erwarten
ist.
EuroPat v2
If
these
limits
are
exceeded,
errors
are
to
be
anticipated
in
the
visual
reproduction.
Beim
Überschreiten
dieser
Grenzen
sind
somit
Fehler
in
der
bildlichen
Wiedergabe
zu
erwarten.
EuroPat v2
No
difficulties
are
to
be
anticipated
when
using
traditional
decoction
mashing
procedures.
Bei
Einsatz
von
traditionellen
Kochmaischverfahren
sind
keine
Schwierigkeiten
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
these
criteria
have
to
be
anticipated
by
the
artist.
Diese
Kriterien
müssen
daher
vom
Künstler
vorweggenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
material
to
be
used
is
to
be
selected
on
the
basis
of
the
demands
to
be
anticipated.
Das
zu
verwendende
Material
ist
je
nach
zu
erwartender
Beanspruchung
des
Sackoffenhalters
auszuwählen.
EuroPat v2
Furthermore,
virtually
no
problems
due
to
distortion
are
to
be
anticipated.
Des
Weiteren
sind
praktisch
keine
Probleme
durch
Verzug
zu
erwarten.
EuroPat v2
Validity
conditions
must
therefore
be
devised
under
which
valid
results
are
to
be
anticipated.
Man
muss
also
Gültigkeitsbedingungen
schaffen,
unter
denen
gültige
Ergebnisse
zu
erwarten
sind.
EuroPat v2
Here
too,
the
same
problem
as
in
the
case
of
the
dashboard
airbag
is
to
be
anticipated.
Auch
hier
ist
das
gleiche
Problem
wie
beim
Armaturentafelairbag
zu
erwarten.
EuroPat v2
Therefore,
negative
effects
on
the
direct
reduction
process
in
the
second
reduction
shaft
furnace
20
are
not
to
be
anticipated.
Eine
Beeinträchtigung
des
Direktreduktionsprozesses
im
zweiten
Reduktions-Schachtofen
20
ist
daher
nicht
zu
befürchten.
EuroPat v2
In
fact,
changes
in
multiple
biological
networks
have
to
be
anticipated
during
a
treatment.
Vielmehr
müssen
bei
der
Behandlung
zahlreiche
biologische
Netzwerke
berücksichtigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Further
price
adjustments
are
to
be
anticipated
overall
in
property
insurance.
In
der
Sachversicherung
ist
insgesamt
mit
weiteren
Preisanpassungen
zu
rechnen.
ParaCrawl v7.1