Translation of "To be agreed" in German
I
support
it
because
that
is
what
has
been
able
to
be
agreed.
Ich
unterstütze
ihn,
da
wir
uns
auf
ihn
einigen
konnten.
Europarl v8
My
own
proposal
and
that
of
Mr
Savary
remained
to
be
agreed.
Mein
eigener
Vorschlag
und
der
von
Herrn
Savary
mussten
noch
abgesegnet
werden.
Europarl v8
That
pact
is
to
be
agreed
in
Cologne
in
March.
Das
soll
im
März
in
Köln
beschlossen
werden.
Europarl v8
The
details
are
to
be
agreed
by
the
Council.
Die
Einzelheiten
sind
vom
Rat
zu
vereinbaren.
Europarl v8
Here,
I
believe,
a
coordinated
approach
needs
to
be
agreed.
Hier
muss,
glaube
ich,
ein
abgestimmtes
Verfahren
gefunden
werden.
Europarl v8
The
assay
to
be
used
in
the
study
needs
to
be
agreed.
Der
in
der
Studie
zu
verwendende
Test
muss
abgestimmt
werden.
ELRC_2682 v1
Minimum
values
and
the
tolerances
to
be
agreed
with
the
technical
service.
Die
Mindestwerte
und
Toleranzen
sind
mit
dem
Technischen
Dienst
zu
vereinbaren.
DGT v2019
The
appointment
of
the
selected
Independent
Inspector
is
to
be
agreed
with
the
Commission
services.
Die
Ernennung
des
ausgewählten
unabhängigen
Inspektors
ist
mit
den
Kommissionsdienststellen
abzustimmen.
DGT v2019
Minimum
values
and
the
tolerances
to
be
agreed
with
the
Technical
Service.
Die
Mindestwerte
und
Toleranzen
sind
mit
dem
Technischen
Dienst
zu
vereinbaren.
DGT v2019
These
conditions
will
have
to
be
agreed
between
the
parties
when
the
guarantee
is
initially
granted.
Die
Parteien
vereinbaren
diese
Voraussetzungen
bei
Übernahme
der
Garantie.
DGT v2019
EU-wide
deployment
specifications
therefore
have
to
be
defined
and
agreed
upon.
Daher
müssen
Spezifikationen
für
die
Einführung
unionsweit
festgelegt
und
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
a
partnership
needed
to
be
looked
into
and
the
overarching
theme
had
to
be
agreed
on.
Es
müsse
die
Möglichkeit
einer
Partnerschaft
untersucht
und
das
übergreifende
Thema
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
information
they
hold
needs
to
be
agreed
upon
and
validated.
Insbesondere
die
darin
enthaltenen
Informationen
müssen
auf
Einvernehmen
und
Validierung
beruhen.
TildeMODEL v2018
International
procedures
ought
to
be
agreed
on
for
risk
management.
Für
das
Risiko-Management
müssen
internationale
Verfahren
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
To
be
agreed
upon
within
the
relevant
Council
Working
Party
on
a
proposal
from
the
HR.
Innerhalb
der
betreffenden
Ratsarbeitsgruppe
auf
Vorschlag
des
Hohen
Vertreters
zu
beschließen.
DGT v2019
Industrial
goods:
modalities
also
need
to
be
agreed
in
Cancun.
Gewerbliche
Waren:
Die
Modalitäten
müssen
in
Cancun
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
recommends
the
following
areas
for
action
to
be
agreed
in
Stockholm:
Die
Kommission
empfiehlt,
sich
in
Stockholm
auf
folgende
Aktionsschwerpunkte
zu
verständigen:
TildeMODEL v2018
Service
thresholds
for
the
universal
services
need
to
be
agreed.
Ferner
muessen
fuer
die
Universaldienste
Mindestanforderungen
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018