Translation of "To be agreed" in German

I support it because that is what has been able to be agreed.
Ich unterstütze ihn, da wir uns auf ihn einigen konnten.
Europarl v8

My own proposal and that of Mr Savary remained to be agreed.
Mein eigener Vorschlag und der von Herrn Savary mussten noch abgesegnet werden.
Europarl v8

That pact is to be agreed in Cologne in March.
Das soll im März in Köln beschlossen werden.
Europarl v8

The details are to be agreed by the Council.
Die Einzelheiten sind vom Rat zu vereinbaren.
Europarl v8

Here, I believe, a coordinated approach needs to be agreed.
Hier muss, glaube ich, ein abgestimmtes Verfahren gefunden werden.
Europarl v8

The assay to be used in the study needs to be agreed.
Der in der Studie zu verwendende Test muss abgestimmt werden.
ELRC_2682 v1

Minimum values and the tolerances to be agreed with the technical service.
Die Mindestwerte und Toleranzen sind mit dem Technischen Dienst zu vereinbaren.
DGT v2019

The appointment of the selected Independent Inspector is to be agreed with the Commission services.
Die Ernennung des ausgewählten unabhängigen Inspektors ist mit den Kommissionsdienststellen abzustimmen.
DGT v2019

Minimum values and the tolerances to be agreed with the Technical Service.
Die Mindestwerte und Toleranzen sind mit dem Technischen Dienst zu vereinbaren.
DGT v2019

These conditions will have to be agreed between the parties when the guarantee is initially granted.
Die Parteien vereinbaren diese Voraussetzungen bei Übernahme der Garantie.
DGT v2019

EU-wide deployment specifications therefore have to be defined and agreed upon.
Daher müssen Spezifikationen für die Einführung unionsweit festgelegt und vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

The possibility of a partnership needed to be looked into and the overarching theme had to be agreed on.
Es müsse die Möglichkeit einer Partnerschaft untersucht und das übergreifende Thema ver­einbart werden.
TildeMODEL v2018

In particular, the information they hold needs to be agreed upon and validated.
Insbesondere die darin enthaltenen Informationen müssen auf Einvernehmen und Validierung beruhen.
TildeMODEL v2018

International procedures ought to be agreed on for risk management.
Für das Risiko-Management müssen internationale Verfahren vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

To be agreed upon within the relevant Council Working Party on a proposal from the HR.
Innerhalb der betreffenden Ratsarbeitsgruppe auf Vorschlag des Hohen Vertreters zu beschließen.
DGT v2019

Industrial goods: modalities also need to be agreed in Cancun.
Gewerbliche Waren: Die Modalitäten müssen in Cancun vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

The Commission recommends the following areas for action to be agreed in Stockholm:
Die Kommission empfiehlt, sich in Stockholm auf folgende Aktionsschwerpunkte zu verständigen:
TildeMODEL v2018

Service thresholds for the universal services need to be agreed.
Ferner muessen fuer die Universaldienste Mindestanforderungen vereinbart werden.
TildeMODEL v2018