Translation of "To be advertised" in German
The
theatre
award
for
Central
Germany
is
planned
to
be
advertised
biannually
in
2012
next
time.
Der
Theaterpreis
Mitteldeutschland
soll
biennal
das
nächste
Mal
2012
ausgeschrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
where
you
can
select
the
products
that
are
going
to
be
advertised
in
your
campaign.
Hier
kannst
Du
die
Produkte
auswählen,
die
in
Deiner
Kampagne
beworben
werden.
ParaCrawl v7.1
But
such
an
event
does
not
have
to
be
advertised
in
any
other
way.
Aber
solch
ein
Ereignis
muss
nicht
in
irgendeiner
anderen
Weise
bekannt
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
valid
Wills
are
found,
the
estate
does
not
need
to
be
advertised.
Wo
gültige
Wills
gefunden
werden,
muss
das
Anwesen
nicht
beworben
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
valid
wills
are
found,
the
estate
does
not
need
to
be
advertised.
Wenn
gültige
Testamente
gefunden
werden,
muss
das
Anwesen
nicht
beworben
werden.
ParaCrawl v7.1
Each
product
which
can
be
freely
sold
must
also
be
able
to
be
advertised.
Jedes
Produkt,
das
frei
verkauft
werden
darf,
muß
auch
beworben
werden
können.
Europarl v8
To
generate
revenue,
new
products
need
to
be
advertised
and
marketed.
Um
Umsatz
zu
generieren,
muss
ein
neues
Produkt
natürlich
auch
bekannt
gemacht
und
vermarktet
werden.
ParaCrawl v7.1
Also,
for
a
time,
it
used
to
be
advertised
as
another
program.
Auch,
für
eine
Zeit,,
es
verwendet
als
ein
anderes
Programm
beworben
werden.
ParaCrawl v7.1
Apartments
tend
to
be
advertised
with
the
maximum
number
of
people
who
can
be
accommodated.
Normalerweise
werden
Ferienwohnungen
mit
der
maximalen
Personenanzahl,
die
in
der
Unterkunft
übernachten
kann,
beworben.
ParaCrawl v7.1
The
victims
sign
a
contract
in
good
faith
to
be
advertised
in
a
business
directory
after
having
been
led
to
believe
that
this
would
be
free
of
charge.
Die
Opfer
unterschreiben
gutgläubig
einen
Vertrag,
um
in
ein
Adressbuch
eingetragen
zu
werden,
nachdem
man
sie
glauben
gemacht
hat,
dass
dies
kostenlos
erfolgen
würde.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
legalising
cannabis,
but
I
would
not
dream
of
allowing
this
product
to
be
advertised.
Ich
bin
ein
Befürworter
der
Legalisierung
von
Cannabis,
aber
ich
würde
im
Traum
nicht
daran
denken,
Werbung
für
dieses
Produkt
zu
gestatten.
Europarl v8
Why
does
the
Management
Board
not
have
an
equal
number
of
members
appointed
by
the
Commission
and
the
Council
respectively,
and
why
is
the
position
of
Executive
Director
not
to
be
publicly
advertised
in
the
same
way
as
the
posts
of
other
heads
of
important
EU
authorities?
Warum
wird
der
Verwaltungsrat
nicht
paritätisch
aus
den
Mitgliedern
der
Kommission
und
des
Rates
besetzt
und
der
Posten
des
Exekutivdirektors
öffentlich
ausgeschrieben,
wie
Stellen
anderer
wichtiger
EU-Behördenleiter
auch?
Europarl v8
To
ensure
that
all
interested
parties
in
the
Community
are
treated
equally,
invitations
to
tender
should
be
advertised
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
Um
zu
gewährleisten,
daß
Bieter
gemeinschaftsweit
gleich
behandelt
werden,
muß
die
Ausschreibung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
werden.
JRC-Acquis v3.0
To
ensure
that
all
interested
parties
in
the
Community
are
treated
equally,
invitations
to
tender
should
be
advertised
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Um
zu
gewährleisten,
dass
alle
interessierten
Parteien
gemeinschaftsweit
gleich
behandelt
werden,
muss
die
Ausschreibung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden.
DGT v2019
Directive
2009/81/EC
requires
that
certain
works
contracts,
supply
contracts
and
service
contracts
in
the
field
of
defence
and
security
are
to
be
advertised
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Die
Richtlinie
2009/81/EG
sieht
vor,
dass
bestimmte
Bau-,
Liefer-
und
Dienstleistungsaufträge
in
den
Bereichen
Verteidigung
und
Sicherheit
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
bekannt
gemacht
werden.
DGT v2019
An
EU
directive
specifies
when
such
contracts
have
to
be
advertised
across
the
whole
bloc,
and
the
procedures
that
awarding
authorities
and
bidders
have
to
follow.
In
einer
EU-Richtlinie
wird
vorgeschrieben,
wann
solche
Aufträge
europaweit
ausgeschrieben
werden
müssen
und
welche
Verfahren
von
Vergabestellen
und
Bietern
zu
befolgen
sind.
TildeMODEL v2018
However,
non-prescription
medicines
will
continue
to
be
advertised
to
the
public
in
full
respect
of
the
general
requirements
for
honest,
truthful
and
not
misleading
advertising.
Für
rezeptfreie
Arzneimittel
darf
weiterhin
in
der
Öffentlichkeit
geworben
werden,
allerdings
nur
unter
uneingeschränkter
Wahrung
der
allgemeinen
Anforderungen
an
ehrliche,
wahrheitsgemäße
und
nicht
irreführende
Werbung.
TildeMODEL v2018
Mr
GIACOMELLI
considered
that
goods
produced
in
the
Community
should
be
allowed
to
be
advertised
in
the
Community.
Nach
Meinung
von
Herrn
GIACOMELLI
muß
für
Waren,
die
in
der
Gemeinschaft
produziert
werden,
in
der
Gemeinschaft
auch
geworben
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
We
must
not
listen
to
the
arguments
which
say
that
products
lawfully
on
sale
and
produced
in
the
Community
must
therefore
be
able
to
be
advertised.
Ich
verstehe
nicht,
daß
alle
diese
Leute
so
emotional
werden
und
dann
von
einem
Verbot
der
Werbung
sprechen
statt
von
einem
Verbot
des
Tabaks.
EUbookshop v2