Übersetzung für "To be advertised" in Deutsch

The theatre award for Central Germany is planned to be advertised biannually in 2012 next time.
Der Theaterpreis Mitteldeutschland soll biennal das nächste Mal 2012 ausgeschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

This is where you can select the products that are going to be advertised in your campaign.
Hier kannst Du die Produkte auswählen, die in Deiner Kampagne beworben werden.
ParaCrawl v7.1

But such an event does not have to be advertised in any other way.
Aber solch ein Ereignis muss nicht in irgendeiner anderen Weise bekannt gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Where valid Wills are found, the estate does not need to be advertised.
Wo gültige Wills gefunden werden, muss das Anwesen nicht beworben werden.
ParaCrawl v7.1

Where valid wills are found, the estate does not need to be advertised.
Wenn gültige Testamente gefunden werden, muss das Anwesen nicht beworben werden.
ParaCrawl v7.1

Each product which can be freely sold must also be able to be advertised.
Jedes Produkt, das frei verkauft werden darf, muß auch beworben werden können.
Europarl v8

To generate revenue, new products need to be advertised and marketed.
Um Umsatz zu generieren, muss ein neues Produkt natürlich auch bekannt gemacht und vermarktet werden.
ParaCrawl v7.1

Also, for a time, it used to be advertised as another program.
Auch, für eine Zeit,, es verwendet als ein anderes Programm beworben werden.
ParaCrawl v7.1

Apartments tend to be advertised with the maximum number of people who can be accommodated.
Normalerweise werden Ferienwohnungen mit der maximalen Personenanzahl, die in der Unterkunft übernachten kann, beworben.
ParaCrawl v7.1

The victims sign a contract in good faith to be advertised in a business directory after having been led to believe that this would be free of charge.
Die Opfer unterschreiben gutgläubig einen Vertrag, um in ein Adressbuch eingetragen zu werden, nachdem man sie glauben gemacht hat, dass dies kostenlos erfolgen würde.
Europarl v8

I am in favour of legalising cannabis, but I would not dream of allowing this product to be advertised.
Ich bin ein Befürworter der Legalisierung von Cannabis, aber ich würde im Traum nicht daran denken, Werbung für dieses Produkt zu gestatten.
Europarl v8

Why does the Management Board not have an equal number of members appointed by the Commission and the Council respectively, and why is the position of Executive Director not to be publicly advertised in the same way as the posts of other heads of important EU authorities?
Warum wird der Verwaltungsrat nicht paritätisch aus den Mitgliedern der Kommission und des Rates besetzt und der Posten des Exekutivdirektors öffentlich ausgeschrieben, wie Stellen anderer wichtiger EU-Behördenleiter auch?
Europarl v8

To ensure that all interested parties in the Community are treated equally, invitations to tender should be advertised in the Official Journal of the European Communities.
Um zu gewährleisten, daß Bieter gemeinschaftsweit gleich behandelt werden, muß die Ausschreibung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht werden.
JRC-Acquis v3.0

To ensure that all interested parties in the Community are treated equally, invitations to tender should be advertised in the Official Journal of the European Union.
Um zu gewährleisten, dass alle interessierten Parteien gemeinschaftsweit gleich behandelt werden, muss die Ausschreibung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden.
DGT v2019

Directive 2009/81/EC requires that certain works contracts, supply contracts and service contracts in the field of defence and security are to be advertised in the Official Journal of the European Union.
Die Richtlinie 2009/81/EG sieht vor, dass bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit im Amtsblatt der Europäischen Union bekannt gemacht werden.
DGT v2019

An EU directive specifies when such contracts have to be advertised across the whole bloc, and the procedures that awarding authorities and bidders have to follow.
In einer EU-Richtlinie wird vorgeschrieben, wann solche Aufträge europaweit ausgeschrieben werden müssen und welche Verfahren von Vergabestellen und Bietern zu befolgen sind.
TildeMODEL v2018

However, non-prescription medicines will continue to be advertised to the public in full respect of the general requirements for honest, truthful and not misleading advertising.
Für rezeptfreie Arzneimittel darf weiterhin in der Öffentlichkeit geworben werden, allerdings nur unter uneingeschränkter Wahrung der allgemeinen Anforderungen an ehrliche, wahrheitsgemäße und nicht irreführende Werbung.
TildeMODEL v2018

Mr GIACOMELLI considered that goods produced in the Community should be allowed to be advertised in the Community.
Nach Meinung von Herrn GIACOMELLI muß für Waren, die in der Gemeinschaft produziert werden, in der Gemeinschaft auch geworben werden dürfen.
TildeMODEL v2018

We must not listen to the arguments which say that products lawfully on sale and produced in the Community must therefore be able to be advertised.
Ich verstehe nicht, daß alle diese Leute so emotional werden und dann von einem Verbot der Werbung sprechen statt von einem Verbot des Tabaks.
EUbookshop v2