Translation of "To be acquainted with" in German
And
that
was
my
first
time
to
be
acquainted
with
that.
Und
das
war
das
erste
Mal
das
ich
dies
selber
erfuhr.
TED2020 v1
One
can't
live
in
New
York
and
fail
to
be
acquainted
with
the
Boyntons.
Man
kann
schlecht
in
New
York
leben,
ohne
die
Boyntons
zu
kennen.
OpenSubtitles v2018
He
is
known
to
be
acquainted
with
the
Archbishop
of
Canterbury,
the
footballer
Gary
Lineker
and
Prince
Edward.
Er
ist
mit
dem
Erzbischof
von
Canterbury
und
dem
Fußballspieler
Gary
Lineker
befreundet.
WikiMatrix v1
Before
starving,
you
need
to
be
well
acquainted
with
the
essence
of
the
technique.
Bevor
Sie
verhungern,
müssen
Sie
mit
der
Essenz
der
Technik
vertraut
sein.
ParaCrawl v7.1
Why
is
it
significant
to
be
acquainted
with
the
best
male
enhancement
pills?
Warum
ist
es
wichtig,
mit
den
besten
männlichen
Verbesserung
Pillen
kennen?
ParaCrawl v7.1
I
became
happy
to
be
acquainted
with
them.
Ich
war
sehr
froh,
dass
ich
mit
ihnen
bekannt
wurde.
ParaCrawl v7.1
South
Africa
is
to
be
acquainted
with
the
regulation
of
supply
and
demand
in
the
EU
energy
sector.
Südafrika
soll
mit
der
Angebots-
und
Nachfrageregulierung
im
Energiebereich
der
EU
vertraut
gemacht
werden.
TildeMODEL v2018
So,
you
are
the
man
who
claims
to
be
acquainted
with
Bruno
Denturri?
Nun,
bist
du
der
Mann,
der
behauptet,
mit
Bruno
Denturri
bekannt
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
It's
just
I
prefer
to
be
acquainted
with
the
women
I
kiss.
Normalerweise
ziehe
ich
es
vor,
die
Frau
zu
kennen,
die
ich
küsse.
OpenSubtitles v2018
He
has
the
right
to
be
acquainted
with
all
the
details
of
the
moral
conditions
in
the
home.
Er
hat
das
Recht,
mit
allen
Einzelheiten
der
sittlichen
Bedingungen
des
Hauses
bekannt
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
According
to
this
standard,
the
quality
policy
has
to
be
written
down
and
all
employees
have
to
be
acquainted
with
this
policy.
Nach
diesem
Standard
muss
die
Qualitätspolitik
schriftlich
niedergelegt
werden
und
allen
Mitarbeitern
bekannt
sein.
ParaCrawl v7.1
I
believe,
this
is
all
one
has
to
know
to
be
now
fully
acquainted
with
this
gentleman.
Ich
glaube,
mehr
braucht
man
nicht
zu
wissen,
um
diesen
Herrn
nun
zu
kennen.
ParaCrawl v7.1
By
the
time
you
get
through
his
information,
I
want
to
be
personally
acquainted
with
him!
Wenn
Sie
damit
durch
sind,
möchte
ich
persönlich
mit
ihm
vertraut
gemacht
werden!
ParaCrawl v7.1
Imagine
our
sorrow
therefore
to
learn
of
the
unacceptable
repatriation
of
tens
of
thousands
of
mainly
Indonesian
foreign
workers
as
a
response
to
the
economic
crisis
and
to
be
acquainted
with
the
deaths
of
eight
Indonesians
under
detention
at
centres
for
illegal
immigrants.
Sie
können
sich
unsere
Besorgnis
vorstellen,
als
wir
von
der
durch
die
Wirtschaftskrise
ausgelösten,
und
nicht
hinnehmbaren
Abschiebung
zehntausender,
hauptsächlich
indonesischer
Gastarbeiter
in
ihre
Heimat
und
dem
Tod
von
acht
Indonesiern
in
einem
Lager
für
illegale
Einwanderer
erfuhren.
Europarl v8
In
my
view,
it
is
crucial
for
us
to
be
well
acquainted
with
this
political
commitment,
this
clear
line.
Für
uns,
so
meine
ich,
ist
das
Wissen
um
diese
politische
Verpflichtung,
diese
klare
Linie
ungemein
wichtig.
Europarl v8
The
supplier
shall
be
deemed
to
be
acquainted
with
all
applicable
general
and
special
conditions
and
to
have
accepted
them.
Es
wird
unterstellt,
daß
der
Auftragnehmer
alle
geltenden
allgemeinen
und
besonderen
Bedingungen
zur
Kenntnis
genommen
und
akzeptiert
hat.
JRC-Acquis v3.0
It
would
be
better
to
be
acquainted
with
the
Agency's
activities
and
verify
compliance
with
the
task
entrusted
to
it,
and
the
possibilities
for
effectively
using
the
results
of
its
activities.
Es
wäre
aufschlussreicher,
die
Tätigkeiten
der
Agentur
genauer
zu
kennen
und
zu
überprüfen,
ob
sie
ihren
Auftrag
erfüllt
und
ob
die
Ergebnisse
ihrer
Tätigkeiten
wirksam
genutzt
werden
können.
TildeMODEL v2018