Translation of "Time over" in German

Over time, this will only create either a field of indifference or a field for a battle.
Mit der Zeit schafft dies lediglich einen Raum der Interesselosigkeit oder ein Schlachtfeld.
Europarl v8

I am sorry but we are over time.
Es tut mir leid, wir sind schon über der Zeit.
Europarl v8

Could we maintain such a course over time without tensions arising?
Wird man diese Orientierung über die Zeit und ohne Spannungen beibehalten können?
Europarl v8

Over time, however, a reduction in equity return could be observed.
Im Zeitablauf sei aber eine Reduktion der Eigenkapitalrenditen vor Steuern zu beobachten.
DGT v2019

Special attention should be paid to comparability over time.
Dabei ist insbesondere auf die Vergleichbarkeit im Zeitverlauf zu achten.
DGT v2019

For example, we took quite a long time over the subject of pluralism and concentration of media.
Wir verbringen beispielsweise schon geraume Zeit mit dem Thema Pluralismus und Medienkonzentration.
Europarl v8

This would mean a reduction in the EU budget over time.
Das würde mit der Zeit eine Reduzierung des EU-Haushalts bedeuten.
Europarl v8

We have already gone well over time.
Wir haben die Zeit schon weit überschritten.
Europarl v8

It will, as your report says, evolve over time.
Wie Ihr Bericht sagt, wird er sich mit der Zeit entwickeln.
Europarl v8

Protocols have since been added to it over time.
Seitdem wurden im Laufe der Zeit Protokolle hinzugefügt.
Europarl v8

I apologise for this but you went quite over time.
Ich entschuldige mich dafür, aber Sie haben Ihre Redezeit erheblich überschritten.
Europarl v8

These measures should improve the general performance of the railways over time.
Diese Maßnahmen sollten mit der Zeit die allgemeine Situation der Eisenbahnen verbessern.
Europarl v8

In all probability, the charge on the budget will lessen over time.
Sehr wahrscheinlich wird die Belastung des Haushalts allmählich geringer werden.
Europarl v8

Sustainable development has developed over time.
Nachhaltige Entwicklung hat sich im Laufe der Zeit entwickelt.
Europarl v8

Commissioner, you cannot take an infinite amount of time over this.
Herr Kommissar, Sie können sich nicht bis ultimo Zeit lassen.
Europarl v8

It will also be necessary to monitor the performance of double hulls closely over time.
Außerdem sollte die Langlebigkeit der Doppelhüllen sorgfältig überwacht werden.
Europarl v8

The consumption of drugs and substances that create dependence varies over time.
Der Konsum von Drogen und Suchtstoffen verändert sich mit der Zeit.
Europarl v8

The shortage of staff in European health services will only get worse over time.
Der Personalmangel in den europäischen Gesundheitsdiensten wird mit der Zeit immer ernster.
Europarl v8

Different means, and our assessment of them, change over time.
Die Mittel und deren Kenntnis ändern sich mit der Zeit.
Europarl v8