Translation of "Time over" in German
Over
time,
this
will
only
create
either
a
field
of
indifference
or
a
field
for
a
battle.
Mit
der
Zeit
schafft
dies
lediglich
einen
Raum
der
Interesselosigkeit
oder
ein
Schlachtfeld.
Europarl v8
I
am
sorry
but
we
are
over
time.
Es
tut
mir
leid,
wir
sind
schon
über
der
Zeit.
Europarl v8
Could
we
maintain
such
a
course
over
time
without
tensions
arising?
Wird
man
diese
Orientierung
über
die
Zeit
und
ohne
Spannungen
beibehalten
können?
Europarl v8
Over
time,
however,
a
reduction
in
equity
return
could
be
observed.
Im
Zeitablauf
sei
aber
eine
Reduktion
der
Eigenkapitalrenditen
vor
Steuern
zu
beobachten.
DGT v2019
Special
attention
should
be
paid
to
comparability
over
time.
Dabei
ist
insbesondere
auf
die
Vergleichbarkeit
im
Zeitverlauf
zu
achten.
DGT v2019
For
example,
we
took
quite
a
long
time
over
the
subject
of
pluralism
and
concentration
of
media.
Wir
verbringen
beispielsweise
schon
geraume
Zeit
mit
dem
Thema
Pluralismus
und
Medienkonzentration.
Europarl v8
This
would
mean
a
reduction
in
the
EU
budget
over
time.
Das
würde
mit
der
Zeit
eine
Reduzierung
des
EU-Haushalts
bedeuten.
Europarl v8
We
have
already
gone
well
over
time.
Wir
haben
die
Zeit
schon
weit
überschritten.
Europarl v8
It
will,
as
your
report
says,
evolve
over
time.
Wie
Ihr
Bericht
sagt,
wird
er
sich
mit
der
Zeit
entwickeln.
Europarl v8
Protocols
have
since
been
added
to
it
over
time.
Seitdem
wurden
im
Laufe
der
Zeit
Protokolle
hinzugefügt.
Europarl v8
I
apologise
for
this
but
you
went
quite
over
time.
Ich
entschuldige
mich
dafür,
aber
Sie
haben
Ihre
Redezeit
erheblich
überschritten.
Europarl v8
These
measures
should
improve
the
general
performance
of
the
railways
over
time.
Diese
Maßnahmen
sollten
mit
der
Zeit
die
allgemeine
Situation
der
Eisenbahnen
verbessern.
Europarl v8
In
all
probability,
the
charge
on
the
budget
will
lessen
over
time.
Sehr
wahrscheinlich
wird
die
Belastung
des
Haushalts
allmählich
geringer
werden.
Europarl v8
Sustainable
development
has
developed
over
time.
Nachhaltige
Entwicklung
hat
sich
im
Laufe
der
Zeit
entwickelt.
Europarl v8
Commissioner,
you
cannot
take
an
infinite
amount
of
time
over
this.
Herr
Kommissar,
Sie
können
sich
nicht
bis
ultimo
Zeit
lassen.
Europarl v8
It
will
also
be
necessary
to
monitor
the
performance
of
double
hulls
closely
over
time.
Außerdem
sollte
die
Langlebigkeit
der
Doppelhüllen
sorgfältig
überwacht
werden.
Europarl v8
The
consumption
of
drugs
and
substances
that
create
dependence
varies
over
time.
Der
Konsum
von
Drogen
und
Suchtstoffen
verändert
sich
mit
der
Zeit.
Europarl v8
The
shortage
of
staff
in
European
health
services
will
only
get
worse
over
time.
Der
Personalmangel
in
den
europäischen
Gesundheitsdiensten
wird
mit
der
Zeit
immer
ernster.
Europarl v8
Different
means,
and
our
assessment
of
them,
change
over
time.
Die
Mittel
und
deren
Kenntnis
ändern
sich
mit
der
Zeit.
Europarl v8