Translation of "Tight leash" in German
The
Council
has
put
a
tight
leash
on
itself
by
virtue
of
the
unanimity
procedure.
Der
Rat
legt
sich
selber
an
die
Kette
durch
das
Einstimmigkeitsverfahren.
Europarl v8
I'm
going
to
have
to
keep
you
on
a
tight
leash,
aren't
I?
Ich
werde
Sie
an
der
kurzen
Leine
halten
müssen,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
Career
women
have
to
be
kept
on
a
tight
leash.
Karrierefrauen
muss
man
an
die
kurze
Leine
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Oh,your
fbi
friendkeeps
you
on
a
tight
leash.
Dein
Freund
vom
FBI
hält
dich
an
der
kurzen
Leine.
OpenSubtitles v2018
If
I
didn't
have
him
on
a
tight
leash,
I
don't
know
what
would
happen.
Würde
ich
ihn
nicht
kurz
halten,
wer
weiß
er
anstellen
würde.
OpenSubtitles v2018
I
still
think
we
ought
to
keep
him
on
a
pretty
tight
leash.
Wir
sollten
ihn
an
kurzer
Leine
halten.
OpenSubtitles v2018
About
me
keeping
too
tight
of
a
leash
on
you.
Dass
ich
dich
zu
sehr
an
der
kurzen
Leine
halte.
OpenSubtitles v2018
I
hear
he's
got
you
on
a
pretty
tight
leash.
Ich
hörte,
er
hält
Sie
an
der
kurzen
Leine.
OpenSubtitles v2018
From
this
point
on,
I
want
all
our
people
on
a
tight
leash.
Ab
jetzt
will
ich
alle
Mitarbeiter
an
einer
kurzen
Leine
haben.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
girls
were
held
on
a
pretty
tight
leash.
Die
Mädchen
wurden
an
einer
ziemlich
kurzen
Leine
gehalten.
OpenSubtitles v2018
Closes
easily
with
Velcro
and
have
tight
leash
and
100
%
comfort
.
Schließt
einfach
mit
Klettverschluss
und
haben
engen
Leine
und
100%
Komfort.
ParaCrawl v7.1
Keeps
everyone
around
him
on
a
pretty
tight
leash,
huh?
Hält
alle,
die
um
ihn
sind,
an
der
kurzen
Leine,
was?
OpenSubtitles v2018
I
want
him
under
your
guard
on
a
tight
leash.
Ich
will,
dass
sie
auf
ihn
aufpassen
und
ihn
an
einer
kurzen
Leine
halten.
OpenSubtitles v2018
Hamas
seems
to
be
embroiled
in
its
struggle
with
Fatah
and
to
be
kept
on
a
tight
leash
by
Iran.
Die
Hamas
scheint
ganz
in
ihre
Querelen
mit
Fatah
aufzugehen
und
vom
Iran
an
der
kurzen
Leine
gehalten
zu
werden.
Europarl v8
That
is
the
reality
of
this
economic
system,
which
has
now
reached
its
limits
and
which
must
be
put
on
a
tight
leash.
Das
ist
die
Realität
eines
Wirtschaftssystems,
das
an
seine
Grenze
geraten
ist
und
das
an
die
Kette
gelegt
werden
muss.
Europarl v8
Because
supervisors’
decisions
affect
individuals’
property
rights
–
and
their
actions
or
omissions
can
put
taxpayers
on
the
hook
to
bail
out
banks
–
governments,
parliaments,
and
the
courts
are
bound
to
hold
the
watchdogs
on
a
tight
leash.
Weil
die
Entscheidungen
der
Aufsichtsbehörde
die
Eigentumsrechte
des
Einzelnen
betreffen
–
Aktionen
oder
Unterlassungen
der
Behörde
können
die
Steuerzahler
für
Bankrettungen
in
die
Pflicht
nehmen
-
sind
Regierungen,
Parlamente
und
Gerichte
verpflichtet,
die
Aufpasser
an
der
kurzen
Leine
zu
halten.
News-Commentary v14
I
felt
like
a
dog
on
a
tight
leash.
Ich
fühlte
mich
wie
ein
Hund,
der
vergeblich
versucht,
sich
von
seiner
Leine
zu
befreien.
OpenSubtitles v2018
However,
they
failed
to
realize
that
benevolent
ET
civilizations
held
them
on
a
very
tight
leash,
and
they
would
never
be
permitted
to
carry
through
with
these
plans.
Jedoch
sie
erkannten
nicht,
dass
wohlwollende
ET-Zivilisationen
sie
an
einer
sehr
kurzen
Leine
hielten
und
die
Durchführung
dieses
Planes
niemals
erlauben
würden.
ParaCrawl v7.1
But
whether
you
keep
it
on
a
slack
leash
or
a
tight
leash
all
depends
on
which
technique
you
find
works
for
you.
Ob
du
ihn
nun
an
eine
lange
Leine
oder
eine
kurze
Leine
hängst,
hängt
ganz
davon
ab,
welche
Technik
für
dich
gut
wirkt.
ParaCrawl v7.1
Al
Qaeda
still
controls
the
province
of
Idlib,
but
it
does
so
at
the
mercy
of
Turkey,
which
in
agreement
with
Russia
and
Iran,
and
much
to
the
dismay
of
the
US
and
Saudi
Arabia,
keeps
a
tight
leash
on
it.
Al-Kaida
kontrolliert
immer
noch
die
Provinz
Idlib,
ist
aber
der
TÃ1?4rkei
ausgeliefert,
welche
die
Terrorgruppe
aufgrund
einer
Vereinbarung
mit
Russland
und
dem
Iran,
aber
zum
Entsetzen
der
USA
und
Saudi-Arabiens,
an
der
kurzen
Leine
hält.
ParaCrawl v7.1
A
tiara
is
put
on
the
monkey
king's
head
which
allows
Ahzi
to
have
him
on
a
tight
leash.
Dem
Affenkönig
wird
ein
Stirnreif
aufgesetzt,
durch
den
er
von
Ahzi
an
der
kurzen
Leine
gehalten
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Not
only
can
you
catch
a
strong
move
as
its
getting
started
but
you
can
also
keep
a
tight
leash
on
your
trades
so
you
don't
find
yourself
giving
back
your
hard
earned
gains.
Sie
können
nicht
nur
starke
Bewegungen
gleich
zu
Beginn
erkennen,
sondern
Sie
können
auch
Ihre
Trades
an
der
kurzen
Leine
halten,
damit
Sie
Ihre
hart
verdienten
Gewinne
nicht
wieder
abgeben
müssen.
ParaCrawl v7.1
As
she
grew
up,
the
Immortal
Emperor
noticed
similarities
between
them,
which
both
pleased
and
frightened
him,
and
he
decided
to
keep
a
tight
leash
on
his
favorite
child.
Als
sie
aufwuchs,
bemerkte
der
unsterbliche
Imperator
Gemeinsamkeiten
zwischen
ihnen,
die
ihn
erfreuten
aber
auch
ängstigten
-
deshalb
entschied
er
sich
dazu,
sein
Lieblingskind
an
der
kurzen
Leine
zu
halten.
ParaCrawl v7.1