Translation of "Throughout the last years" in German

We have been active throughout the last two years.
Wir waren die ganzen letzten zwei Jahre aktiv.
Europarl v8

Moreover, long-term borrowing costs are at historic lows, just as they have been throughout the last five years.
Darüber hinaus sind die langfristigen Kreditkosten seit fünf Jahren auf historischen Tiefständen.
News-Commentary v14

The overall use of carpet fibre grew substantially throughout the last 15 years.
Der Gesamteinsatz von Teppichfasern ist in den letzten 15 Jahren erheblich gestiegen.
EUbookshop v2

The furniture industry has encountered significant changes throughout the last years.
Die Möbelindustrie hat in den letzten Jahren erhebliche Veränderungen erfahren.
CCAligned v1

Throughout the last two thousand years the country has never wholly lacked Jewish inhabitants.
Während der letzten zweitausend Jahre hat es niemals vollständig an jüdischen Einwohnern gefehlt.
ParaCrawl v7.1

Its performance has been outstanding throughout the last few years, despite the crisis.
Die Ergebnisse waren in den letzten Jahren trotz der Krise immer hervorragend.
ParaCrawl v7.1

Capitalism as an organising system for society has proved its resilience throughout the last 100 years.
Der Kapitalismus als Gesellschaftssystem hat in den letzten 100 Jahren seine Widerstandsfähigkeit bewiesen.
ParaCrawl v7.1

Additionally, the owl experienced media hype throughout the last years.
Zusätzlich erlebte die Eule in den letzten Jahren einen medialen Hype.
ParaCrawl v7.1

We have developed a very good cooperation throughout the last years.
Wir haben uns in den letzten Jahren sehr schön aufeinander eingespielt.
ParaCrawl v7.1

Throughout the last 140 years, the Siebel Institute has attracted an extensive global following.
Während der letzten 140 Jahre hat das Siebel-Institut eine große weltweite Anhängerschaft gewonnen.
ParaCrawl v7.1

Throughout the last 10 years we have continued to...
In den letzten 10 Jahren haben wir unter...
ParaCrawl v7.1

You have to understand that Northern Ireland, throughout the last 30 years, through the terrorism, has suffered tremendously.
Sie müssen verstehen, dass Nordirland unter dem Terrorismus der vergangenen 30 Jahre unglaublich gelitten hat.
Europarl v8

Europeans have been welcomed with open arms in Latin America throughout the last 100 years.
Die Europäer wurden im Laufe der letzten hundert Jahre in Lateinamerika mit offenen Armen aufgenommen.
TildeMODEL v2018

The mineral content of Soap Lake water has been analyzed many times throughout the last 95 years.
Der Mineralgehalt des Sewassers wurde in den vergangenen 95 Jahren oftmals, zuletzt 2000, untersucht.
WikiMatrix v1

At Playa de Sotavento, kite-boarding has been established throughout the last years.
Am Playa de Sotavento hat sich in den letzten Jahren auch das Kite-Surfen etabliert.
ParaCrawl v7.1

The poems by Karl Lubomirski became throughout the last years an important source of inspiration.
Die Texte von Karl Lubomirski sind mir in den letzten Jahren zu einer wichtigen Inspirationsquelle geworden.
ParaCrawl v7.1

Throughout the last few years I’ve gained a lot of experience in taking photos of animals and birds.
In den letzten Jahren habe ich viel Erfahrung im Fotografieren von wilden Tieren und Vögeln gewonnen.
ParaCrawl v7.1

Ars Electronica possesses one of the world’s most extensive archives of digital media art from throughout the last 25 years.
Ars Electronica verfügt über eines der weltweit umfangreichsten Archive zur digitalen Medienkunst der letzten 25 Jahre.
ParaCrawl v7.1

Research shows that warm and cold periods alternated throughout the last 400,000 years.
Untersuchungen zeigte,, dass sich Wärme- und Kälteperioden während der letzten 400.000 Jahren abgewechselt haben.
ParaCrawl v7.1

Throughout the last years, the demand for highly qualified cross-manufacturer advanced training has risen constantly.
Die Nachfrage nach qualifizierter, herstellerunabhängiger Weiterbildung ist in den vergangenen Jahren kontinuierlich gestiegen.
ParaCrawl v7.1

They felt save in the world that they built up throughout the last years.
Sie fühlten sich sicher in der Welt, die sie sich über die Jahre geschaffen hatten.
ParaCrawl v7.1

Regatta sailing in and around Stralsund has developed rapidly throughout the last couple of years.
Die Regatta-Szene in und um Stralsund hat in den letzten Jahren eine enorme Entwicklung erfahren.
ParaCrawl v7.1

Throughout the last years, this project’s biggest success factor was the consistent alignment with the users’ needs.
Im Zuge dessen war der größte Erfolgsfaktor der letzten Jahre die konsequente Orientierung an User-Bedürfnissen.
ParaCrawl v7.1

But this was a decision that was taken by the Heads of State, and therefore the present situation, especially in some sectors where we see an increase in prices diverging from what we have seen throughout the last 30 years, namely that prices are now starting to increase, is a sound signal for those that are going to make a living out of it.
Doch das war eine Entscheidung, die die Staatsoberhäupter getroffen hatten, und deshalb ist die gegenwärtige Situation - insbesondere in einigen Sektoren, in denen sich die Preise stärker von der Entwicklung der letzten dreißig Jahre unterscheiden, nämlich dass die Preise jetzt zu steigen beginnen - ein vernünftiges Signal an diejenigen, die damit ihren Lebensunterhalt verdienen müssen.
Europarl v8

We have throughout the last few years - and again this year - tried to review the issue of the classification of expenditure.
Wie in den vergangenen Jahren haben wir auch in diesem Jahr versucht, die Frage der Klassifizierung der Ausgaben zu prüfen.
Europarl v8

Throughout the last three years in this Assembly, I have frequently heard talk of the duty to interfere.
Während der letzten drei Jahre habe ich hier in diesem Parlament häufig von der Pflicht zur Einmischung sprechen hören.
Europarl v8

Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.
Seit diesem Datum fanden in den letzten drei Jahren bis zu den vergangenen Tagen, als 216 friedliche Demonstranten illegal verhaftet und von der Polizei brutal misshandelt wurden, bei jeder einzelnen Gelegenheit, wenn es Proteste gegen die Regierung gab, nicht im Iran, nicht in China, nicht in Honduras, sondern in einem EU-Staat, in Ungarn, dieselben Ereignisse statt: massive Brutalität der Polizei, illegale Verhaftungen.
Europarl v8