Translation of "Throughout the last years" in German
We
have
been
active
throughout
the
last
two
years.
Wir
waren
die
ganzen
letzten
zwei
Jahre
aktiv.
Europarl v8
Moreover,
long-term
borrowing
costs
are
at
historic
lows,
just
as
they
have
been
throughout
the
last
five
years.
Darüber
hinaus
sind
die
langfristigen
Kreditkosten
seit
fünf
Jahren
auf
historischen
Tiefständen.
News-Commentary v14
The
overall
use
of
carpet
fibre
grew
substantially
throughout
the
last
15
years.
Der
Gesamteinsatz
von
Teppichfasern
ist
in
den
letzten
15
Jahren
erheblich
gestiegen.
EUbookshop v2
The
furniture
industry
has
encountered
significant
changes
throughout
the
last
years.
Die
Möbelindustrie
hat
in
den
letzten
Jahren
erhebliche
Veränderungen
erfahren.
CCAligned v1
Throughout
the
last
two
thousand
years
the
country
has
never
wholly
lacked
Jewish
inhabitants.
Während
der
letzten
zweitausend
Jahre
hat
es
niemals
vollständig
an
jüdischen
Einwohnern
gefehlt.
ParaCrawl v7.1
Its
performance
has
been
outstanding
throughout
the
last
few
years,
despite
the
crisis.
Die
Ergebnisse
waren
in
den
letzten
Jahren
trotz
der
Krise
immer
hervorragend.
ParaCrawl v7.1
Capitalism
as
an
organising
system
for
society
has
proved
its
resilience
throughout
the
last
100
years.
Der
Kapitalismus
als
Gesellschaftssystem
hat
in
den
letzten
100
Jahren
seine
Widerstandsfähigkeit
bewiesen.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
the
owl
experienced
media
hype
throughout
the
last
years.
Zusätzlich
erlebte
die
Eule
in
den
letzten
Jahren
einen
medialen
Hype.
ParaCrawl v7.1
We
have
developed
a
very
good
cooperation
throughout
the
last
years.
Wir
haben
uns
in
den
letzten
Jahren
sehr
schön
aufeinander
eingespielt.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
last
140
years,
the
Siebel
Institute
has
attracted
an
extensive
global
following.
Während
der
letzten
140
Jahre
hat
das
Siebel-Institut
eine
große
weltweite
Anhängerschaft
gewonnen.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
last
10
years
we
have
continued
to...
In
den
letzten
10
Jahren
haben
wir
unter...
ParaCrawl v7.1
You
have
to
understand
that
Northern
Ireland,
throughout
the
last
30
years,
through
the
terrorism,
has
suffered
tremendously.
Sie
müssen
verstehen,
dass
Nordirland
unter
dem
Terrorismus
der
vergangenen
30
Jahre
unglaublich
gelitten
hat.
Europarl v8
Europeans
have
been
welcomed
with
open
arms
in
Latin
America
throughout
the
last
100
years.
Die
Europäer
wurden
im
Laufe
der
letzten
hundert
Jahre
in
Lateinamerika
mit
offenen
Armen
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
The
mineral
content
of
Soap
Lake
water
has
been
analyzed
many
times
throughout
the
last
95
years.
Der
Mineralgehalt
des
Sewassers
wurde
in
den
vergangenen
95
Jahren
oftmals,
zuletzt
2000,
untersucht.
WikiMatrix v1
At
Playa
de
Sotavento,
kite-boarding
has
been
established
throughout
the
last
years.
Am
Playa
de
Sotavento
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
auch
das
Kite-Surfen
etabliert.
ParaCrawl v7.1
The
poems
by
Karl
Lubomirski
became
throughout
the
last
years
an
important
source
of
inspiration.
Die
Texte
von
Karl
Lubomirski
sind
mir
in
den
letzten
Jahren
zu
einer
wichtigen
Inspirationsquelle
geworden.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
last
few
years
I’ve
gained
a
lot
of
experience
in
taking
photos
of
animals
and
birds.
In
den
letzten
Jahren
habe
ich
viel
Erfahrung
im
Fotografieren
von
wilden
Tieren
und
Vögeln
gewonnen.
ParaCrawl v7.1
Ars
Electronica
possesses
one
of
the
world’s
most
extensive
archives
of
digital
media
art
from
throughout
the
last
25
years.
Ars
Electronica
verfügt
über
eines
der
weltweit
umfangreichsten
Archive
zur
digitalen
Medienkunst
der
letzten
25
Jahre.
ParaCrawl v7.1
Research
shows
that
warm
and
cold
periods
alternated
throughout
the
last
400,000
years.
Untersuchungen
zeigte,,
dass
sich
Wärme-
und
Kälteperioden
während
der
letzten
400.000
Jahren
abgewechselt
haben.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
last
years,
the
demand
for
highly
qualified
cross-manufacturer
advanced
training
has
risen
constantly.
Die
Nachfrage
nach
qualifizierter,
herstellerunabhängiger
Weiterbildung
ist
in
den
vergangenen
Jahren
kontinuierlich
gestiegen.
ParaCrawl v7.1
They
felt
save
in
the
world
that
they
built
up
throughout
the
last
years.
Sie
fühlten
sich
sicher
in
der
Welt,
die
sie
sich
über
die
Jahre
geschaffen
hatten.
ParaCrawl v7.1
Regatta
sailing
in
and
around
Stralsund
has
developed
rapidly
throughout
the
last
couple
of
years.
Die
Regatta-Szene
in
und
um
Stralsund
hat
in
den
letzten
Jahren
eine
enorme
Entwicklung
erfahren.
ParaCrawl v7.1
Throughout
the
last
years,
this
project’s
biggest
success
factor
was
the
consistent
alignment
with
the
users’
needs.
Im
Zuge
dessen
war
der
größte
Erfolgsfaktor
der
letzten
Jahre
die
konsequente
Orientierung
an
User-Bedürfnissen.
ParaCrawl v7.1
But
this
was
a
decision
that
was
taken
by
the
Heads
of
State,
and
therefore
the
present
situation,
especially
in
some
sectors
where
we
see
an
increase
in
prices
diverging
from
what
we
have
seen
throughout
the
last
30
years,
namely
that
prices
are
now
starting
to
increase,
is
a
sound
signal
for
those
that
are
going
to
make
a
living
out
of
it.
Doch
das
war
eine
Entscheidung,
die
die
Staatsoberhäupter
getroffen
hatten,
und
deshalb
ist
die
gegenwärtige
Situation
-
insbesondere
in
einigen
Sektoren,
in
denen
sich
die
Preise
stärker
von
der
Entwicklung
der
letzten
dreißig
Jahre
unterscheiden,
nämlich
dass
die
Preise
jetzt
zu
steigen
beginnen
-
ein
vernünftiges
Signal
an
diejenigen,
die
damit
ihren
Lebensunterhalt
verdienen
müssen.
Europarl v8
We
have
throughout
the
last
few
years
-
and
again
this
year
-
tried
to
review
the
issue
of
the
classification
of
expenditure.
Wie
in
den
vergangenen
Jahren
haben
wir
auch
in
diesem
Jahr
versucht,
die
Frage
der
Klassifizierung
der
Ausgaben
zu
prüfen.
Europarl v8
Throughout
the
last
three
years
in
this
Assembly,
I
have
frequently
heard
talk
of
the
duty
to
interfere.
Während
der
letzten
drei
Jahre
habe
ich
hier
in
diesem
Parlament
häufig
von
der
Pflicht
zur
Einmischung
sprechen
hören.
Europarl v8
Ever
since
that
date,
throughout
the
last
three
years
right
up
to
the
most
recent
days,
when
216
peaceful
demonstrators
were
illegally
detained
and
brutalised
by
the
police,
on
every
single
occasion
when
there
was
an
anti-government
protest,
not
in
Iran,
not
in
China,
not
in
Honduras,
but
in
an
EU
country,
Hungary,
the
same
things
happened:
mass
police
brutalities,
illegal
detentions.
Seit
diesem
Datum
fanden
in
den
letzten
drei
Jahren
bis
zu
den
vergangenen
Tagen,
als
216
friedliche
Demonstranten
illegal
verhaftet
und
von
der
Polizei
brutal
misshandelt
wurden,
bei
jeder
einzelnen
Gelegenheit,
wenn
es
Proteste
gegen
die
Regierung
gab,
nicht
im
Iran,
nicht
in
China,
nicht
in
Honduras,
sondern
in
einem
EU-Staat,
in
Ungarn,
dieselben
Ereignisse
statt:
massive
Brutalität
der
Polizei,
illegale
Verhaftungen.
Europarl v8