Translation of "Thriving market" in German
Surely
there'd
be
a
thriving
market
for
an
illicit
one.
Sicherlich
gibt
es
einen
blühenden
Markt
für
einen
Illegalen.
OpenSubtitles v2018
The
technology
is
part
of
a
thriving
world
market
for
neurological
stimulation
therapies.
Die
Technologie
ist
dem
florierenden
weltweiten
Markt
für
neurologische
Stimulationstherapien
zuzuordnen.
ParaCrawl v7.1
Tablets
marketers
thriving
market
in
America
for
this
reason.
Die
Pille-Vermarkter
haben
einen
blühenden
Markt
in
Amerika
aus
diesem
Grund.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
thriving
market
in
lead-free
wheel
weights.
Es
gibt
einen
blühenden
Markt
für
bleifreie
Auswuchtgewichte.
ParaCrawl v7.1
With
those,
I
think
we
can
look
forward
to
a
really
effective
and
thriving
services
market
that
works
to
the
benefit
of
consumers.
Damit
dürften
wir
einem
wirklich
effektiven
und
blühenden
Dienstleistungsmarkt
zum
Nutzen
der
Verbraucher
entgegensehen
können.
Europarl v8
And
in
fact,
there's
a
thriving
market
in
the
partially
eaten
food
of
beloved
people.
Und
tatsächlich
gibt
es
einen
florierenden
Markt
für
teilweise
gegessenes
Essen
von
geliebten
Menschen.
TED2013 v1.1
Probably
contacts
with
Amsterdam
and
Rotterdam,
centers
of
a
thriving
Dutch
art
market,
were
of
use.
Vermutlich
waren
Kontakte
nach
Amsterdam
und
Rotterdam
hilfreich,
zu
den
Zentren
des
florierenden
niederländischen
Kunsthandels.
Wikipedia v1.0
The
transition
to
the
information
society
will
facilitate
the
emergence
of
a
thriving
market
place
for
innovative
products.
Der
Übergang
zur
Informationsgesellschaft
wird
das
Entstehen
eines
florierenden
Marktes
für
innovative
Produkte
erleichtern.
TildeMODEL v2018
The
high
prices
fetched
by
these
items
has
generated
a
thriving
market
in
imitations.
Die
hohen
Preise,
die
mit
Originalen
erzielt
werden,
haben
einen
Markt
für
Imitationen
geschaffen.
WikiMatrix v1
This
has
led
to
a
thriving
market
for
programs
that
can
back
up,
restore
and
recover
corrupted
files.
Dies
hat
zu
einem
florierenden
Markt
für
unterstützende
Programme
geführt,
wiederherstellen
von
dbx
dateien.
ParaCrawl v7.1
Encouraging
consumers
to
use
legitimate
online
services
is
fundamental
to
the
creation
of
a
thriving
e-content
market.
Der
Markt
für
elektronische
Inhalte
kann
sich
nur
dann
voll
entfalten,
wenn
die
Verbraucher
für
die
Nutzung
rechtmäßiger
Online-Angebote
gewonnen
werden
können.
Europarl v8
This
would
not
only
lead
to
the
liquidation
of
enterprises
and
job
losses,
but
it
would
also
boost
the
already
thriving
black
market
battery
import,
which
presents
an
increasing
environmental
risk.
Dies
würde
nicht
nur
zur
Auflösung
von
Unternehmen
und
dem
Verlust
von
Arbeitsplätzen
führen,
sondern
auch
den
bereits
blühenden
Schwarzmarkt
für
die
Einfuhr
von
Batterien
befördern,
der
eine
immer
größere
Umweltgefahr
darstellt.
Europarl v8
I
am
convinced
that
this
is
a
way
to
foster
a
thriving
internal
market
for
organic
production.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dies
eine
Möglichkeit
ist,
einen
florierenden
Binnenmarkt
für
ökologisch/biologische
Erzeugnisse
zu
etablieren.
Europarl v8
We
want
consumers
to
take
maximum
benefits
from
the
choice,
diversity
and
innovation
available
in
a
thriving
market
of
nearly
500
million
consumers,
the
largest
retail
market
in
the
world.
Wir
möchten,
dass
die
Verbraucher
höchstmöglichen
Nutzen
aus
Auswahl,
Vielfalt
und
Innovation
ziehen
können,
die
in
einem
florierenden,
aus
fast
500
Millionen
Verbrauchern
bestehenden
Markt
verfügbar
sind,
dem
größten
Einzelhandelsmarkt
weltweit.
Europarl v8
A
thriving
market
with
job
security
are
not
achievable
within
the
context
of
the
CFP
and
control
of
fisheries
management
must
be
returned
to
the
nations
dependent
on
fisheries.
Ein
florierender
Markt
und
Arbeitsplatzsicherheit
sind
im
Rahmen
der
GFP
undenkbar,
und
das
Fischereimanagement
muss
wieder
in
die
Hände
der
von
der
Fischerei
lebenden
Staaten
gegeben
werden.
Europarl v8
A
thriving
market
with
job
security
are
not
achievable
within
the
context
of
the
CFP,
and
control
of
fisheries
management
must
be
returned
to
the
nations
dependent
on
fisheries.
Ein
florierender
Markt
mit
sicheren
Arbeitsplätzen
ist
im
Rahmen
der
GFP
nicht
zu
erreichen,
und
die
Kontrolle
über
die
Fischereibewirtschaftung
muss
den
von
der
Fischerei
abhängigen
Ländern
zurückgegeben
werden.
Europarl v8
With
regard
to
the
services
directive,
we
need
an
open
and
thriving
internal
market
for
services
in
the
Union,
as
well
as
high-quality,
accessible
public
services.
Was
die
Dienstleistungsrichtlinie
betrifft,
brauchen
wir
neben
einem
offenen
und
florierenden
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
in
der
Union
hochwertige
und
zugängliche
öffentliche
Dienstleistungen.
Europarl v8
Finance
has
long
been
central
to
thriving
market
democracies,
which
is
why
its
current
problems
need
to
be
addressed.
Die
Finanzwirtschaft
ist
für
Demokratien
mit
einer
blühenden
Marktwirtschaft
seit
langem
von
zentraler
Bedeutung
und
deshalb
müssen
ihre
derzeitigen
Probleme
angegangen
werden.
News-Commentary v14
Indeed,
conditions
in
Iran’s
oil
industry
had
so
deteriorated
in
2007
that
gasoline
rationing
was
introduced,
opening
the
way
to
a
thriving
black
market.
Die
Situation
in
der
iranischen
Ölindustrie
hat
sich
2007
derart
verschlechtert,
dass
das
Benzin
rationiert
werden
musste,
wodurch
ein
florierender
Schwarzhandel
entstand.
News-Commentary v14