Translation of "Threatened" in German

They are members of the People's Mujahadeen, and they are threatened with expulsion from Iraq.
Das sind Mitglieder der Volksmudschaheddin, denen die Ausweisung aus dem Irak droht.
Europarl v8

It is particularly worrying that the whole region is threatened.
Besonders Besorgnis erregend ist, dass die gesamte Region gefährdet ist.
Europarl v8

Our defence industries may be threatened.
Unsere Rüstungsindustrie könnte in Gefahr sein.
Europarl v8

The problems of eutrophication, algal blooms, toxic waste and threatened biodiversity are growing ever greater.
Probleme wie Eutrophierung, Algenwachstum, Giftmüll und bedrohte Artenvielfalt nehmen unaufhörlich zu.
Europarl v8

We are threatened by a global downward spiral, which we cannot and will not accept.
Es droht eine globale Abwärtsspirale, die wir nicht akzeptieren können und werden.
Europarl v8

Other activists are threatened with a similar fate.
Anderen Aktivisten droht ein ähnliches Schicksal.
Europarl v8

The same thing goes for teachers whose freedom will also be threatened...
Das gleiche gilt für Lehrer, deren Freiheit ebenfalls bedroht ist...
Europarl v8

If such guarantees are not put in place the whole enlargement project is threatened.
Wenn solche Garantien nicht gegeben werden, wird dadurch das gesamte Erweiterungsprojekt gefährdet.
Europarl v8

Our European leaders, particularly Jacques Delors, threatened them.
Unsere europäischen Politiker, allen voran Jacques Delors, drohten ihnen.
Europarl v8

Such a decision could only be taken in the event that price stability was threatened.
Eine solche Entscheidung wäre nur geboten, wenn die Preisstabilität in Gefahr wäre.
Europarl v8

What do people feel seriously threatened by in the European Union?
Was bedroht eigentlich die Menschen stark in der Europäischen Union?
Europarl v8

Without a Europe of defence, defence in Europe will be threatened.
Ohne ein Europa der Verteidigung ist die Verteidigung in Europa gefährdet.
Europarl v8

Europe's role as a global player in crisis management may be threatened.
Europas Rolle als globaler Akteur beim Krisenmanagement könnte in Gefahr sein.
Europarl v8

Let us save those whose lives are threatened.
Lasst uns die retten, deren Leben bedroht ist.
Europarl v8

Meanwhile, journalists are now also being threatened with the death penalty by the State.
Unterdessen droht der Staat Journalisten mit der Todesstrafe.
Europarl v8

These rights are threatened by the disproportionate use of force.
Diese Rechte werden durch den unverhältnismäßigen Einsatz von Gewalt gefährdet.
Europarl v8

Sometimes, sportswomen from these countries are even threatened by fundamentalist groups.
Teilweise werden die Sportlerinnen aus diesen Ländern von fundamentalistischen Gruppen sogar bedroht.
Europarl v8

The Bahai, trade union members and women are being threatened by the fundamentalists.
Die Bahai, Gewerkschafter und Frauen werden von den Fundamentalisten bedroht.
Europarl v8

The citizens of the European Union are not currently threatened by any flood of refugees.
Denn die Bürger der Europäischen Union sind durch keinen Flüchtlingsstrom aktuell bedroht.
Europarl v8