Translation of "This good news" in German

So, all of this is very good news for Europe.
Dies sind also allesamt gute Neuigkeiten für Europa.
Europarl v8

Madam President, this is very good news indeed.
Frau Präsidentin, das sind in der Tat sehr gute Neuigkeiten.
Europarl v8

This is good news for them, but bad news for Europeans.
Ich halte das erfreulich für die Inder, aber unerfreulich für die Europäer.
Europarl v8

In my view, this agreement is good news.
Meiner Meinung nach ist diese Vereinbarung eine gute Nachricht.
Europarl v8

This is good news for the Commission and good news for our Parliament.
Das sind gute Neuigkeiten für die Kommission und gute Neuigkeiten für unser Parlament.
Europarl v8

This was very good news and a very good decision.
Das waren sehr gute Nachrichten und eine sehr gute Entscheidung.
Europarl v8

This is good news for the taxpayer.
Das sind gute Nachrichten für den Steuerzahler.
Europarl v8

This is all good news, ladies and gentlemen.
All das sind gute Neuigkeiten, meine Damen und Herren.
Europarl v8

However, I would just warn that this is not good news yet.
Ich möchte allerdings davor warnen, dies bereits als gute Nachricht zu betrachten.
Europarl v8

This is good news for the thousands of families concerned.
Dies sind gute Neuigkeiten für die vielen Tausend betroffenen Familien.
Europarl v8

Thank you, Mr Blokland, for this good news.
Ich danke Ihnen, Herr Blokland, für diese gute Nachricht.
Europarl v8

It is, unfortunately, only next summer that this good news for passengers will be for real.
Leider gilt diese gute Botschaft erst im nächsten Sommer für die Passagiere.
Europarl v8

This would be good news for everyone in rural areas.
Das wäre eine positive Nachricht für alle im ländlichen Raum.
Europarl v8

For European consumers, this agreement is good news.
Für die europäischen Verbraucher ist dieses Abkommen eine positive Nachricht.
Europarl v8

This is good news and we are grateful for it.
Dies ist eine gute Nachricht, für die wir Ihnen dankbar sind.
Europarl v8

This is good news for parliamentary democracy in Europe.
Dies sind gute Neuigkeiten für die parlamentarische Demokratie in Europa.
Europarl v8

This is always good news for Europe.
Das ist stets eine gute Nachricht für Europa.
Europarl v8

Unfortunately, this good news is also laced with a great deal of bad news.
Leider gibt es neben all diesen positiven Meldungen auch eine Menge schlechter Nachrichten.
Europarl v8

This is good news, because by doing so we strengthen our position.
Das sind gute Neuigkeiten, denn auf diese Weise stärken wir unsere Position.
Europarl v8

This is good news and we should build on it.
Das sind gute Nachrichten, die wir zu nutzen wissen sollten.
Europarl v8

This cooperation is good news and to be encouraged and supported.
Diese Zusammenarbeit ist ein gutes Zeichen und sollte gefördert und unterstützt werden.
Europarl v8

In terms of brokering a climate deal, this imbalance is good news.
Im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Klimaabkommens ist dieses Ungleichgewicht eine gute Nachricht.
News-Commentary v14

This is all good news, but it is also puzzling.
Das sind gute, aber auch verblüffende Nachrichten.
News-Commentary v14

Amid all of this good news, two serious concerns stand out.
Inmitten all dieser guten Nachrichten ragen zwei ernste Gründe zur Besorgnis heraus.
News-Commentary v14

This is very good news in many ways.
Das ist in vielerlei Hinsicht eine gute Nachricht.
News-Commentary v14

This is good news for EU pharmaceutical producers.
Dies ist eine gute Nachricht für die Pharmaindustrie der EU.
TildeMODEL v2018