Translation of "This good news" in German
So,
all
of
this
is
very
good
news
for
Europe.
Dies
sind
also
allesamt
gute
Neuigkeiten
für
Europa.
Europarl v8
Madam
President,
this
is
very
good
news
indeed.
Frau
Präsidentin,
das
sind
in
der
Tat
sehr
gute
Neuigkeiten.
Europarl v8
This
is
good
news
for
them,
but
bad
news
for
Europeans.
Ich
halte
das
erfreulich
für
die
Inder,
aber
unerfreulich
für
die
Europäer.
Europarl v8
In
my
view,
this
agreement
is
good
news.
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Vereinbarung
eine
gute
Nachricht.
Europarl v8
This
is
good
news
for
the
Commission
and
good
news
for
our
Parliament.
Das
sind
gute
Neuigkeiten
für
die
Kommission
und
gute
Neuigkeiten
für
unser
Parlament.
Europarl v8
This
was
very
good
news
and
a
very
good
decision.
Das
waren
sehr
gute
Nachrichten
und
eine
sehr
gute
Entscheidung.
Europarl v8
This
is
good
news
for
the
taxpayer.
Das
sind
gute
Nachrichten
für
den
Steuerzahler.
Europarl v8
This
is
all
good
news,
ladies
and
gentlemen.
All
das
sind
gute
Neuigkeiten,
meine
Damen
und
Herren.
Europarl v8
However,
I
would
just
warn
that
this
is
not
good
news
yet.
Ich
möchte
allerdings
davor
warnen,
dies
bereits
als
gute
Nachricht
zu
betrachten.
Europarl v8
This
is
good
news
for
the
thousands
of
families
concerned.
Dies
sind
gute
Neuigkeiten
für
die
vielen
Tausend
betroffenen
Familien.
Europarl v8
Thank
you,
Mr
Blokland,
for
this
good
news.
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Blokland,
für
diese
gute
Nachricht.
Europarl v8
It
is,
unfortunately,
only
next
summer
that
this
good
news
for
passengers
will
be
for
real.
Leider
gilt
diese
gute
Botschaft
erst
im
nächsten
Sommer
für
die
Passagiere.
Europarl v8
This
would
be
good
news
for
everyone
in
rural
areas.
Das
wäre
eine
positive
Nachricht
für
alle
im
ländlichen
Raum.
Europarl v8
For
European
consumers,
this
agreement
is
good
news.
Für
die
europäischen
Verbraucher
ist
dieses
Abkommen
eine
positive
Nachricht.
Europarl v8
This
is
good
news
and
we
are
grateful
for
it.
Dies
ist
eine
gute
Nachricht,
für
die
wir
Ihnen
dankbar
sind.
Europarl v8
This
is
good
news
for
parliamentary
democracy
in
Europe.
Dies
sind
gute
Neuigkeiten
für
die
parlamentarische
Demokratie
in
Europa.
Europarl v8
This
is
always
good
news
for
Europe.
Das
ist
stets
eine
gute
Nachricht
für
Europa.
Europarl v8
Unfortunately,
this
good
news
is
also
laced
with
a
great
deal
of
bad
news.
Leider
gibt
es
neben
all
diesen
positiven
Meldungen
auch
eine
Menge
schlechter
Nachrichten.
Europarl v8
This
is
good
news,
because
by
doing
so
we
strengthen
our
position.
Das
sind
gute
Neuigkeiten,
denn
auf
diese
Weise
stärken
wir
unsere
Position.
Europarl v8
This
is
good
news
and
we
should
build
on
it.
Das
sind
gute
Nachrichten,
die
wir
zu
nutzen
wissen
sollten.
Europarl v8
This
cooperation
is
good
news
and
to
be
encouraged
and
supported.
Diese
Zusammenarbeit
ist
ein
gutes
Zeichen
und
sollte
gefördert
und
unterstützt
werden.
Europarl v8
In
terms
of
brokering
a
climate
deal,
this
imbalance
is
good
news.
Im
Hinblick
auf
die
Ausarbeitung
eines
Klimaabkommens
ist
dieses
Ungleichgewicht
eine
gute
Nachricht.
News-Commentary v14
This
is
all
good
news,
but
it
is
also
puzzling.
Das
sind
gute,
aber
auch
verblüffende
Nachrichten.
News-Commentary v14
Amid
all
of
this
good
news,
two
serious
concerns
stand
out.
Inmitten
all
dieser
guten
Nachrichten
ragen
zwei
ernste
Gründe
zur
Besorgnis
heraus.
News-Commentary v14
This
is
very
good
news
in
many
ways.
Das
ist
in
vielerlei
Hinsicht
eine
gute
Nachricht.
News-Commentary v14
This
is
good
news
for
EU
pharmaceutical
producers.
Dies
ist
eine
gute
Nachricht
für
die
Pharmaindustrie
der
EU.
TildeMODEL v2018