Translation of "Think blue" in German
I
think
it's
Grouchy's
blue,
sir.
Anscheinend
ist
es
Grouchys
Blau,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Just
think
of
blue
skies
and
cornfields.
Denkt
einfach
nur
an
den
blauen
Himmel
und
Getreidefelder.
OpenSubtitles v2018
Like,
I
think
they're
called
blue
chip
stocks.
Ich
glaube,
die
nennt
man
Bluechips.
OpenSubtitles v2018
I
think,
I
think
the
blue,
it's
not
quite
right.
Ich
denke,
das
Blau...
ist
noch
nicht
richtig.
OpenSubtitles v2018
I
think
the
blue
liquid
was
Perinadrol.
Ich
denke,
die
blaue
Flüssigkeit
war
Perinadrol.
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
they're
blue
or
green...
or
both?
Meinst
du,
sie
sind
blau,
oder
grün...
oder
beides?
OpenSubtitles v2018
I
think
he's
turning
blue,
Vincent.
Ich
glaube,
er
läuft
blau
an,
Vincent.
OpenSubtitles v2018
I
think
blue
chips
are
overvalued.
Ich
finde,
Blue
Chips
werden
überbewertet.
OpenSubtitles v2018
I
think
they
were
blue,
like
these.
Ich
glaube,
sie
war
blau,
wie
diese.
OpenSubtitles v2018
Look,
wise
guy,
don't
think
a
blue
uniform
scares
me.
Hören
Sie,
die
blaue
Uniform
macht
mir
keine
Angst.
OpenSubtitles v2018
You
think
he
likes
blue?
Glaubst
du,
er
mag
Blau?
OpenSubtitles v2018
Don't
you
think
when
people
open
up
my
box,
they
see
blue,
they
think
of
blue.
Wenn
die
Leute
meine
Kartons
kriegen
und
zuerst
Blau
sehen,
denken
sie
an
Blau.
OpenSubtitles v2018
For
who
doesn't
think
of
blue
skies,
white
beaches,
cigars
and
coconuts
at
the
mention
of
the
Caribbean?
Denn
wer
denkt
bei
Karibik
nicht
an
blauen
Himmel,
weiße
Strände,
Zigarren
und
Kokosnüsse?
ParaCrawl v7.1
Wouldn't
it
be
nice,
I
think,
when
the
blue-haired
lady
in
the
doctor's
waiting
room
bends
over
the
magazine
table
and
farts,
just
a
little,
and
violently
blushes.
Wäre
es
nicht
nett,
denke
ich,
wenn
die
blauhaarige
Lady
im
Wartezimmer
des
Arztes
sich
über
den
Tisch
mit
den
Zeitschriften
lehnte
und
furzte,
nur
ein
wenig,
und
heftig
errötete.
TED2013 v1.1
I
don't
know
what
it's
called
for
the
ladies,
but
I
think
I'm
blue-balling
you.
Ich
weiß
nicht,
wie
man
das
bei
euch
Frauen
nennt,
aber
ich
denke,
ich
werde
dich
zurückweisen
müssen.
OpenSubtitles v2018
I
still
think
it's
Blue
Mountain
State,
but
we'll
never
know.
Ich
glaube
immer
noch,
dass
es
Blue
Mountain
State
ist,
aber
wir
werden
es
nie
erfahren.
OpenSubtitles v2018
He'd
have
gone
for
something
a
bit
more
welcoming,
I
think
bright
blue
can
be
so
unforgiving.
Ich
hätte
es
mir
etwas
einladender
eingerichtet,
ich
finde
so
ein
strahlendes
Blau
ist..
eher
auftragend.
OpenSubtitles v2018