Translation of "Then we need" in German

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

Then, of course, we need to ensure that we get more people on board.
Dann müssen wir natürlich dafür sorgen, dass mehr Leute an Bord kommen.
Europarl v8

So what then do we really need?
Was ist es denn, was wir brauchen?
Europarl v8

If that is all we have achieved, then we need not be ashamed.
Hätten wir nur das geschafft, dann brauchten wir uns nicht zu schämen.
Europarl v8

We then need clear benchmarks that actually apply to everyone.
Dann brauchen wir klare Benchmarks, die tatsächlich für alle gelten.
Europarl v8

Then we need to look in general terms at the revision of the EIA Directive.
Dann haben wir uns generell mit der Novellierung der UVP-Richtlinie zu befassen.
Europarl v8

Firstly, then, we need to invest in something that will keep demand high.
Wir müssen also erstens in etwas investieren, das die Nachfrage hoch hält.
Europarl v8

However, we then need to discuss the substance.
Aber dann reden wir über Inhalte.
Europarl v8

On the basis of this diagnosis, then, we need to improve the situation.
Aufgrund dieser Diagnose müssen wir daher die Situation verbessern.
Europarl v8

We can then decide whether we need to make our own decision.
Danach können wir dann entscheiden, ob wir noch einen eigenen Entscheidungsbedarf haben.
Europarl v8

Then we need rather more clarification of the question.
Dann kriegen wir etwas mehr Klärung in der Frage.
Europarl v8

After all, if we speak our minds, then we will also need to do the follow-up.
Wenn wir Stellungnahmen abgeben, ist nämlich auch ein Follow-up erforderlich.
Europarl v8

Until then we need to keep all options open.
Bis dahin müssen wir uns alle Optionen offen lassen.
Europarl v8

Then we need to ask who we are really trying to make responsible.
Dann müssen wir uns fragen, wen wir wirklich zur Verantwortung ziehen wollen.
Europarl v8

Then we need to talk straight to Iran.
Dann müssen wir dem Iran die Wahrheit sagen!
Europarl v8

If we are to shape a good environmental policy, then we need to have good information.
Wenn wir eine gute Umweltpolitik gestalten wollen, dann brauchen wir hochwertige Informationen.
Europarl v8

This, then, is what we need to understand.
Das ist es also, was wir verstehen müssen.
Europarl v8

We need to accept the fear and then we need to act.
Wir müssen diese Angst akzeptieren und dann handeln.
TED2013 v1.1

First, we need to measure it, and then we need to cure it.
Zuerst müssen wir es messen und dann müssen wir es heilen.
TED2020 v1

Oh, then all we need is a knife, fork and napkin.
Dann brauche ich nur Messer und Gabel.
OpenSubtitles v2018

If that's true, then we need to find out what it is we're dealing with, and quickly.
Wenn das stimmt, müssen wir sofort herausfinden, was es ist.
OpenSubtitles v2018

But we told you then, we don't need your help.
Aber dann sagte ich dir doch, dass du nicht helfen musst.
OpenSubtitles v2018