Translation of "The young ones" in German

But the young ones, they don't question their own opinion.
Aber die Kleinen -- sie stellen ihre eigene Meinung nicht in Frage.
TED2020 v1

Soon, we'll have to settle for the not-so-young ones.
Bald müssen wir uns mit den nicht so jungen zufrieden geben.
OpenSubtitles v2018

All well and good but the young ones also need discipline.
Aber das gemeine Volk braucht auch Disziplin.
OpenSubtitles v2018

The young ones they put into the panzer divisions.
Die Jungen steckten sie in die Panzerdivisionen, die Älteren ins Quartiermeister Korps.
OpenSubtitles v2018

And it started with the young ones.
Und es begann mit den Jungen.
OpenSubtitles v2018

Bring the young ones to me.
Bringen Sie die Kleinen zu mir.
OpenSubtitles v2018

The young ones might be having some fun with her in the back.
Die Jungs haben vielleicht hinten etwas Spaß mit ihr.
OpenSubtitles v2018

The young ones have no manners.
Die jungen Leute haben keine Manieren.
OpenSubtitles v2018

Strip them from the young ones so Nicholas can't get ahold of them.
Sie den Kleinen nehmen, damit Nicholas sie nicht bekommt.
OpenSubtitles v2018

Ah, no, she only knows the Bitty's, she doesn't know the young ones.
Sie kennt nur ältere Leute, keine jungen.
OpenSubtitles v2018

Because the young ones love you like a god.
Weil die jungen Leute dich verehren wie einen Gott.
OpenSubtitles v2018

Its purpose for nurturing the young ones... has been served.
Es sollte die Jungen schützen und hat seinen Zweck erfüllt.
OpenSubtitles v2018

It's just wrong that the young ones have to suffer.
Es ist so ungerecht, dass es vor allem die Jüngeren erwischt.
OpenSubtitles v2018

Sounds like the young ones are having themselves a good time.
Klingt, als hätten die Kleinen viel Spaß.
OpenSubtitles v2018

The young ones wanted to get over to play games, so your daddy drove them over early.
Die Kinder wollten Karten spielen, also hat dein Papa sie früh hingefahren.
OpenSubtitles v2018

It's just always hard to see the young ones leave the nest.
Es ist immer schwer, wenn ein Junges das Nest verlässt.
OpenSubtitles v2018

Now the young ones don't even know your name.
Jetzt kennt der Nachwuchs nicht mal deinen Namen.
OpenSubtitles v2018

Alain, I told you. And the young ones, Jean and Caroline.
Alain, das hatte ich dir erzählt und die Kinder Jean und Caroline.
OpenSubtitles v2018