Translation of "The way things are" in German

The fact that this is the way things are done is extremely tragic and difficult to take in.
Es ist wirklich tragisch und unerträglich, dass solche Dinge geschehen.
Europarl v8

All right, that is just the way things are.
Na fein, das ist halt so.
Europarl v8

That, sadly, is just the way things are.
Das ist traurig, aber es ist so.
Europarl v8

I am rather shaken by the way things are proceeding here this evening!
Ich bin schon ein bisschen erschüttert, wie man heute Abend hier vorgeht!
Europarl v8

That is not the way things are as Mr Lisi said too.
Das entspricht nicht dem Sachverhalt, wie auch der Kollege Lisi sagte.
Europarl v8

The way things are going, an armed conflict may well be unavoidable.
So wie die Dinge laufen, kann ein bewaffneter Konflikt durchaus unvermeidbar sein.
Tatoeba v2021-03-10

So the way these things are explained in quantum field theory is, all possibilities are expanding and developing at once.
In der Quantenfeldtheorie können sich alle Möglichkeiten gleichzeitig entwickeln.
TED2013 v1.1

They are not happy with the way things are done at European level.
Sie sind unzufrieden damit, wie die Dinge auf europäischer Ebene laufen.
TildeMODEL v2018

A noble thought, but the way things are right now,
Nobel gedacht, aber wie die Dinge liegen,
OpenSubtitles v2018

You can't just accept the way things are now.
Du darfst nicht hinnehmen, dass es immer so bleiben wird.
OpenSubtitles v2018

The way things are going, I won't have to keep an eye on you long.
So, wie's läuft, werde ich nicht lange auf dich aufpassen müssen.
OpenSubtitles v2018

That is the way things are.
So steht es um die Dinge.
OpenSubtitles v2018

The way things are going, it had better be soon or not at all.
So wie die Dinge stehen, muss es schnell gehen oder gar nicht.
OpenSubtitles v2018

The way things are set up right now, they do.
So wie die Dinge im Moment stehen, dürfen sie es auch.
OpenSubtitles v2018

Because I like the way things are
Ich finde, ich habe es so sehr gut.
OpenSubtitles v2018

Look around- it's the way things are.
Sehen Sie sich um, so sind die Dinge eben.
OpenSubtitles v2018

I don't like the way things are any more than you do, but there's nothing we can do about it.
Mir gefällt die Situation auch nicht, aber wir können es nicht ändern.
OpenSubtitles v2018

It's obvious the way things are going, you're going to lose, so Burkhalter goes back into the woodwork.
Da Sie den Krieg allem Anschein nach verlieren werden, wird Burkhalter Waldarbeiter.
OpenSubtitles v2018